Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login

New from Cambridge University Press!


Revitalizing Endangered Languages

Edited by Justyna Olko & Julia Sallabank

Revitalizing Endangered Languages "This guidebook provides ideas and strategies, as well as some background, to help with the effective revitalization of endangered languages. It covers a broad scope of themes including effective planning, benefits, wellbeing, economic aspects, attitudes and ideologies."

E-mail this page 1

We Have a New Site!

With the help of your donations we have been making good progress on designing and launching our new website! Check it out at!
***We are still in our beta stages for the new site--if you have any feedback, be sure to let us know at***

Dissertation Information

Title: The Locative Expressions in Korean and Turkish: A Cognitive Grammar Approach Add Dissertation
Author: Ebru Turker Update Dissertation
Email: click here to access email
Institution: University of Hawai'i at Mānoa, East Asian Languages and Literatures
Completed in: 2005
Linguistic Subfield(s): Semantics; Cognitive Science;
Subject Language(s): Korean
Director(s): William O'Grady
Ho-Min Sohn
Dong-Jae Lee
Terry Klafehn
Gay Reed

Abstract: This dissertation examines the semantic analyses of the Korean locative
particles -ey and -eyse and the Turkish locative particles -(y)A,- dA,
-dAn. Specifically, this study proposes a cognitive network model of the
locative expressions in Korean and Turkish based on the study of
categorization of spatial and non-spatial relationships encoded in both
languages, by analyzing written corpora. Utilizing the framework of
Cognitive Grammar, I examine how basic spatial concepts, particularly goal,
location and source, are described by employing locative particles, how
spatial and non-spatial meanings interrelate to each other and what type of
grammatical constructions associate with these particles. Contrary to the
monosemic account, I claim that the locative particles exhibit a highly
polysemous semantic structure in which each distinct sense is
systematically related to every other, and their encoded meanings are not
random, but conceptually motivated in a systematic manner. Thus, each
proposed semantic sense forms a semantic polysemy network organized by a
prototypical sense(s) and peripheral senses. I contend that in Korean the
locative particle -ey has two prototypical senses, namely the Proto-Goal
Sense and the Proto-Location Sense, whereas the locative particle -eyse has
only one prototypical sense which is the Proto-Source Sense. In this
classification, the distribution of basic spatial concepts such as goal,
location and source is considered essential and universally represented in
the human conceptual system. In the case of Turkish locative particles,
each particle subsumes one prototypical sense; that is, the prototypical
sense of the particle -(y)A is the Proto-Goal Sense, the prototypical sense
of the particle -dA is the Proto-Location Sense, and the prototypical
sense of the particle -dAn is the Proto-Source Sense. The prototypical
senses of each particle give rise to further meanings in which extended
senses occur and derive from spatio-physical human experiences.

This dissertation also aims to provide a comparative study between two
SOV languages; Korean and Turkish. This study shows that semantic senses
and grammatical constructions display many similarities although there are
crucial differences due to the number of particles employed in locative