Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login

New from Cambridge University Press!


Revitalizing Endangered Languages

Edited by Justyna Olko & Julia Sallabank

Revitalizing Endangered Languages "This guidebook provides ideas and strategies, as well as some background, to help with the effective revitalization of endangered languages. It covers a broad scope of themes including effective planning, benefits, wellbeing, economic aspects, attitudes and ideologies."

E-mail this page 1

We Have a New Site!

With the help of your donations we have been making good progress on designing and launching our new website! Check it out at!
***We are still in our beta stages for the new site--if you have any feedback, be sure to let us know at***

Dissertation Information

Title: Rafael Bluteau e o Vocabulario Portuguez, e Latino: Teoria metalexicográfica, fontes e recepção Add Dissertation
Author: Joao Silvestre Update Dissertation
Email: click here to access email
Institution: Aveiro University, PhD in Linguistics
Completed in: 2004
Linguistic Subfield(s): Lexicography; History of Linguistics;
Subject Language(s): Portuguese
Director(s): Telmo Verdelho

Abstract: The subject of this study is Rafael Bluteau’s Vocabulario Portuguez, e
Latino (1712-1728), with an emphasis on the typology of the work, sources,
lexicographical technique and the work’s reception.

The chief concerns refer to the characterization of the work as the author
conceived it, the typological traits both of the universal and of the
bilingual dictionaries, as well as the manner in which the two forms

It is also within the scope to make an assessment of the selection and
organization of the nomenclature, within the context of the Portuguese
lexicographical patrimony and of the informative sources Bluteau had at his
disposal. This assessment is complemented with an examination of the
various information categories present in the structure of the articles.
The concluding part takes into consideration the reception of the
Vocabulario as a privileged lexical and informative source in the
transitional period leading to monolingual dictionaries.