Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login

New from Cambridge University Press!


Revitalizing Endangered Languages

Edited by Justyna Olko & Julia Sallabank

Revitalizing Endangered Languages "This guidebook provides ideas and strategies, as well as some background, to help with the effective revitalization of endangered languages. It covers a broad scope of themes including effective planning, benefits, wellbeing, economic aspects, attitudes and ideologies."

E-mail this page

We Have a New Site!

With the help of your donations we have been making good progress on designing and launching our new website! Check it out at!
***We are still in our beta stages for the new site--if you have any feedback, be sure to let us know at***

Dissertation Information

Title: Transformance: Dialogic translation theory and cultural performance Add Dissertation
Author: Maysa Hayward Update Dissertation
Email: click here to access email
Institution: Indiana University of Pennsylvania, English Language and Literature
Completed in: 1997
Linguistic Subfield(s): Translation; Ling & Literature;
Director(s): Patrick Murphy

Abstract: In this dissertation, I review the history of translation theories and then propose a new theory of translation, which I call 'transformance.' I use Bakhtinian dialogics as the theory's base and incorporate insights available from poststructuralism and deconstruction, postcolonial theory, recent feminist theory, and performance theory and theories of the fantastic. In the body of my dissertation I use a case study approach to selected translations from Egyptian Arabic to English to explore how transformance operates within three areas, ideology, space, and style. My thesis is that translation theory, engaging with literary theory, offers new insights into the ways that literature works on the reader of the translation and the role of literary translations in and across cultures.