Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login

New from Cambridge University Press!

ad

Revitalizing Endangered Languages

Edited by Justyna Olko & Julia Sallabank

Revitalizing Endangered Languages "This guidebook provides ideas and strategies, as well as some background, to help with the effective revitalization of endangered languages. It covers a broad scope of themes including effective planning, benefits, wellbeing, economic aspects, attitudes and ideologies."



E-mail this page 1

We Have a New Site!

With the help of your donations we have been making good progress on designing and launching our new website! Check it out at https://linguistlist.org/!
***We are still in our beta stages for the new site--if you have any feedback, be sure to let us know at webdevlinguistlist.org***

Dissertation Information


Title: Referenz-Indizes im Deutschen und im Singhalesischen: Eine kontrastive Studie Add Dissertation
Author: Neelakshi Premawardhena Update Dissertation
Email: click here to access email
Institution: Universität Siegen, Germanistik/Sprachwissenschaft
Completed in: 2001
Linguistic Subfield(s): Discourse Analysis; Pragmatics; Sociolinguistics;
Subject Language(s): German
Director(s): Schaeder Burkhard
Knobloch Clemens

Abstract: This study examines various reference devices employed by native speakers of German and Sinhala in tracking participants in discourse. Firstly, reference devices available in each language to signal the continuation and/or discontinuation of referents will discussed in detail. Further, possible difficulties arising in the process of identifying referents in each language and various techniques used by native speakers to avoid these problems will also be discussed. In the final section, the contrastive aspects as well as the unique features of reference devices of the two languages will be looked into. The identity of the speaker (first person) and the addressee (second person) is generally evident in discourse and does not cause much difficulty to decode who it is being referred to. Hence the focus will be mainly on devices employed to identify third persons referred to in discourse i.e. personal pronouns and other devices such as nouns, zero anaphora, honorific and kinship terms. The role of pronouns in identifying referents in discourse will be discussed at length. Further, a sociolinguistic interpretation of reference devices employed in Sinhala will also be provided because social norms are as important as formal grammatical rules in this process. This study focuses only on the spoken variety of the two languages.

Die vorliegende Arbeit befasst sich mit den Referenz-Indizes im Deutschen und im Singhalesischen, das d.h. der sprachlichen Mittel, die im (mündlichen) Diskurs zur Identifizierung des Referenten, zu seiner Focussierung und Kontinuierung, zur Signalisierung von Diskontinuität und zum Refererence-Tracking dienen, und zwar je für sich im Deutschen und im Singhalesischen. Abschließend werden die beiden Sprachen in dieser Hinsicht miteinander vergleichen. Untersucht werden dabei auch die Probleme, die beim Referieren sprecher- wie hörerseitig entstehen können, sowie die sprachlichen Techniken, solche Probleme zu lösen. Ein besonderes Augenmerk gilt dabei den Pronomina, insbesondere den Personal-, Demonstrativ- und Reflexivpronomina, denen in ihrer Funktion als Referenz-Indizes eine wichtige Rolle zukommt. Während im Falle von 1. und 2. Person kaum Referenzprobleme entstehen, da die entsprechenden Pronomina in der Regel ausschließlich auf den Sprecher und den Hörer verweisen, bleibt der Bezugbei der Verwendung der 3. Person unbestimmt, wenn nicht andere sprachliche bzw. nichtsprachliche Verweise im Kontext bzw. Kontext zielführende Hilfe leisten. Außer den Pronomina werden weitere sprachliche Mittel zum Zwecke der Bezugnahme eingesetzt z.B. nominale Mittel wie Eigennamen, Verwandtschaftsbezeichnungen usw., Honorative und Null-Anaphora. Dabei wird auch die Rolle der sozial Normen im Singhalesischen bei der Referenzidentifizierung untersucht.