| Call Information:
The Translation of Economics and the Economics of Translation
A guest issue of Perspectives. Studies in Translatology
Editors: Łucja Biel (University of Warsaw) and Vilelmini Sosoni (Ionian University)
Since the mid-1990s globalisation has shrunk the world by removing barriers and allowing access to information from anywhere in the world (Cronin, 2003, p. 43), while market deregulation led to an explosion of financial transactions and increasing business activity. In that climate, Economic Translation -including business and financial translation- has been central in translation practice and increasing in volume as well as impact, although it has been little researched and discussed over the years. Yet, it constitutes a fascinating and robust area which grows hand-in-hand with the evolution of human civilisation and the development of societies, while its impact is felt on every single citizen whether living in the capitalist part of the world where the maximization of growth and the subsequent breadth of financial and commercial transactions are sine qua non or the developing world where Emerging Economies, albeit globalised, are still relatively small and less affected by capitalism and consumerism.
We invite papers in English that deal with this issue's theme from various contexts, fields, and perspectives. Topics of interest include, but are not limited to, the following areas:
- International Business and Multilingual Communication
- Economic Translation in multilingual and/or minority settings
- Ideology, bias and power in Economic Translation
- Translation, re-writing and re-telling in the corporate world
- Corporate image building and product promotion
- Idiomatic language in Economic Translation
- Terminology issues in Economics, including metaphors and figurative language, neologisms, borrowings and calques, phraseology
- Business translator training
- Austerity and translation
- The translator's changing habitus
- Agency in translation
- The status of the translation profession and emerging translation profiles
- Non-professional translation and crowd-sourcing
- Machine Translation and post-editing
1. Submission of full papers: 25 January 2016 by e-mail to firstname.lastname@example.org and email@example.com.
2. Authors have to follow closely the journal guidelines which can be found at http://www.tandf.co.uk/journals/0907-676X .
3. Please feel free to contact the guest editors if you have any questions/concerns: firstname.lastname@example.org and email@example.com.
Important issues and dates
1. Length of full manuscripts: 5,000-7,000 words.
2. Deadline for sending manuscripts to guest editors: 25 January 2016
3. Expected publication date: Second half of 2017
Submission of full manuscripts: 25 January 2016
Refereeing process: 26 January 2016 - 09 May 2016
Notification of reviewers' comments & guest editors' decision: 16 May 2016
Resubmission of accepted manuscripts with corrections (to guest editors): 12 September 2016
Final submission of papers to chief editors (after guest editors have checked if corrections have been made): 19 December 2016
Expected publication date: Second half of 2017
Please see https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=980978308603801&id=153592488009058 for more details.