Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login

New from Cambridge University Press!


Revitalizing Endangered Languages

Edited by Justyna Olko & Julia Sallabank

Revitalizing Endangered Languages "This guidebook provides ideas and strategies, as well as some background, to help with the effective revitalization of endangered languages. It covers a broad scope of themes including effective planning, benefits, wellbeing, economic aspects, attitudes and ideologies."

We Have a New Site!

With the help of your donations we have been making good progress on designing and launching our new website! Check it out at!
***We are still in our beta stages for the new site--if you have any feedback, be sure to let us know at***

Academic Paper

Title: ‘Sejong the Great would turn in his grave!’: South Korean attitudes towards monolingual English signage in public buildings
Author: Sugene Kim
Linguistic Field: Applied Linguistics; Discourse Analysis
Subject Language: English
Abstract: The newly renovated Seoul Express Bus Terminal, which reopened at the end of 2019, has caused an uproar among the South Korean public. The fact that its ticket booth sign is written only in English – ‘TICKETS’ – was pointed out by one Twitter user (see Figure 1), and the message went viral among internet users. It took only a week or so for the issue to make headlines in Yonhap News – one of the major news agencies in South Korea (hereafter ‘Korea’) that provides news articles and pictures for newspapers, TV networks, and online media. The news article criticised that not only the ticket booth sign but also the sign of a nearby drug store is written exclusively in English – ‘pharmacy’.


This article appears IN English Today Vol. 37, Issue 3, which you can READ on Cambridge's site .

Return to TOC.

View the full article for free in the current issue of
Cambridge Extra Magazine!
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page