Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

Thesaurus of English Words and Phrases

By Peter Mark Roget

This book "supplies a vocabulary of English words and idiomatic phrases 'arranged … according to the ideas which they express'. The thesaurus, continually expanded and updated, has always remained in print, but this reissued first edition shows the impressive breadth of Roget's own knowledge and interests."


New from Brill!

ad

The Brill Dictionary of Ancient Greek

By Franco Montanari

Coming soon: The Brill Dictionary of Ancient Greek by Franco Montanari is the most comprehensive dictionary for Ancient Greek to English for the 21st Century. Order your copy now!


New from Elsevier!

ad

Ampersand: An International Journal of General and Applied Linguistics

Edited By R. Cann, H. Pichler, K. Van De Poel, D. van Olmen, and K. Watson


Academic Paper


Title: The Belgian Limburg dialect of Hamont
Author: Jo W. Verhoeven
Email: click here TO access email
Homepage: http://www.city.ac.uk/lcs/biographies/jverhoeven%20.html
Institution: City University London
Linguistic Field: Phonetics; Phonology
Subject Language: Vlaams
Abstract: Hamont is a small town located on the north-eastern edge of the Belgian province of Limburg, on the national border with the Netherlands. It is situated about 30 km south of Eindhoven and 15 km west of Weert in the Netherlands. The town has about 13,500 inhabitants. According to Belemans, Kruijsen & Van Keymeulen (1998), the dialect of Hamont belongs to the West Limburg dialects (subclassification: Dommellands). Limburg dialects occupy a unique position among the Belgian and Dutch dialects in that their prosodic system has a lexical tone distinction, which is traditionally referred to as SLEEPTOON 'dragging tone' and STOOTTOON 'push tone'. In line with recent conventions, stoottoon is referred to as Accent 1 and transcribed as superscript 1; sleeptoon is referred to as Accent 2 and is transcribed as superscript 2 (cf. Schmidt 1986).

CUP AT LINGUIST

This article appears IN Journal of the International Phonetic Association Vol. 37, Issue 2, which you can READ on Cambridge's site or on LINGUIST .



Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page