Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


It's Been Said Before

By Orin Hargraves

It's Been Said Before "examines why certain phrases become clichés and why they should be avoided -- or why they still have life left in them."

New from Cambridge University Press!


Sounds Fascinating

By J. C. Wells

How do you pronounce biopic, synod, and Breughel? - and why? Do our cake and archaic sound the same? Where does the stress go in stalagmite? What's odd about the word epergne? As a finale, the author writes a letter to his 16-year-old self.

Academic Paper

Title: The Ubiquity of Intertextuality: A Case of Arabic-English Translation
Paper URL:
Author: Mohammad Ahmad Thawabteh
Email: click here TO access email
Institution: Al-Quds University
Linguistic Field: Translation
Abstract: The fact that culture and language are two sides of the same coin makes translation activity quite challenging. This is due to the fact that translation is seen as transference of meaning between two languages; however, translation goes far beyond the transfer of meanings. For instance, intertextuality is a rhetorical device employed by text producers to express more than what is said in an utterance. The present paper examines intertextuality in the translation of The Square Moon: Supernatural Tales (1998) by Ghada Samman. Intertextuality is first discussed in relation to text, genre and discourse. The analysis shows the realisation of intertextual potentials of Arabic does not only hinge on the process of translation, but it also requires a Target Language (TL) audience with such wide knowledge of the Source Language (SL) culture. The study reveals that when the intertextual reference is esoteric, two translation strategies may be used: foreignisation whereby borrowing and reborrowing are employed, and domestication, in which loan translations are utilised.
Type: Individual Paper
Status: Completed
Publication Info: Name of Journal: Journal of Communication and Culture OnlineYear: 2012Journal volume: Volume 3, pp. 102-112.Publisher’s name and address: FOKUS–Forum za Interkulturnu Komunikaciju, Faculty of Philology, University of Belgrade, Serbia.
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page