AUTHOR: Kniffka, Hannes TITLE: Working in Language and Law: A German Perspective PUBLISHER: Palgrave Macmillan YEAR: 2007 Blake Stephen Howald, JD, Department of Linguistics, Georgetown University SUMMARY This book is not a biography, but Kniffka's experiences are used to bolster a very robust and multifaceted discussion of authorship attribution, the ''language crimes'' (Shuy 1993) of defamation, libel, and slander, and the role that an expert linguist plays in the complex system of law. While those practitioners who focus on these issues will have the most to gain from Kniffka's insights, this book is, despite being a bit technical, fairly accessible for those with a non-practitioner interest in language & law (the broad characterization pairing linguistics with some aspect of the legal system) and forensic linguistics (the narrow focus of applying linguistics to issues of language evidence, henceforth FL). The book is divided into four parts. Part I, consisting of Chapter One, ''Forensic Linguistics: Its Relatives and Neighbors-An Interdisciplinary Perspective'', discusses the placement of language & law as a subset of applied linguistics, i.e. the application of theoretical linguistics and a number of ''interdisciplinary'' fields of linguistics, e.g. sociolinguistics, corpus linguistics, and psycholinguistics, to analyses in the legal system (28). FL is considered a subfield of language & law and, Kniffka argues, an auxiliary forensic science; a sister to both forensic phonetics and forensic handwriting analysis (29). Kniffka also provides an introduction to the German legal system, including the functions of law enforcement, forensic sciences, and the conduct of the expert linguist, as well as comparative legal perspectives. For example, in Germany, it is exclusively the right of the court to call for experts (as opposed to the U.S., where experts can be called by the court, but are almost always called by parties to litigations) (8). Kniffka provides this structural backdrop so as to orient the reader and place the remaining chapters in their proper linguistic and legal context. Part II provides a more detailed discussion of the practical, theoretical, and methodological considerations in providing expert testimony in authorship attribution. Providing expert testimony is a highly constrained endeavor, both from a perspective of legal procedure and from a perspective of tailoring testimony to a given audience, i.e. a judge or jury. The discussion in Chapter Two, ''The Linguist as an Expert Witness in German Courts: A View from the 1970s'', does well by illustrating the discussion of this rather complex system with examples taken from Kniffka's experiences in providing expert testimony. While the advice given would be most relevant in the German context (and possibly other civil code based systems), it is generalizable to other legal systems. For example, the recommendation that an expert should not make their reports and testimony overly complex and technical for fear of alienating legal professionals (133) is sound advice for the U.S. legal system, and, arguably, any expert's involvement with any legal system. Chapter Three, ''Status and Tasks of Forensic Linguistic Authorship Analysis'', focuses on key questions in authorship attribution. For example, how is the notion of idiolect used in authorship attribution? How should qualitative and quantitative analyses be approached? A consideration of these questions seeks to ground the reader in the theoretical and practical concerns of authorship attribution in regard to the legal system. Chapter Four, '''Shibboleths' as Data of Linguistic Behavior'', systematically analyzes a fundamental aspect of authorship attribution: namely, is authorship attribution a measure of idiolect, or a measure of group level characteristics of language use? Kniffka's ultimate conclusion is that, in the majority of cases, ''group-specific features can sometimes be used to identify a particular speaker, not, however, as an individual, but as a representative of one group or speech community as opposed to another'' (108, referencing Sapir (1927)). Part III contains several chapters, each of which focuses on a different topic in the analysis of defamation and authorship attribution. While primarily concerned with current research in Germany, the discussion is generalizable to practitioners within all legal systems. Chapter Five, ''Libel, Linguists, and Litigation in Germany'', provides a well-balanced discussion of the linguist's role in providing analyses of defamation. Kniffka provides here a comprehensive view of the intricate legal aspects of the laws implicated by defamation, as well as the linguistic considerations of performing an analysis within the operation of these laws, and the procedural considerations of working with lawyers and judges. Chapter Six, ''A Heuristic Author and Writer/Typist Taxonomy'', provides a feature based approach to analyzing different modalities in written language evidence. Questions addressed here include how to analyze differences between authors and writers (who are not always the same person), and differences between text types, e.g. threats, extortion letters, and blackmail. Chapter Seven, ''The System and Diagnostic Potential of Orthographic Data in Forensic Linguistic Authorship Attribution'', and Chapter Eight, ''Orthographic Data in Forensic Linguistic Authorship Analysis'', are, as their titles suggest, concerned with the analytical potential of orthography in authorship attribution. Kniffka indicates that, at best, there is diagnostic potential in orthographic data in authorship attribution and could be considered in a larger analysis of authorship, but should not be consider as a sole indicator (234). Part IV consists of two short chapters, acting as an epilogue addressing what improvements need to be made to the field and what is currently being done to address these improvements. Chapter Nine, ''Language and Law: Some Needs'', provides a systematized view, based on Kniffka's experiences, of cooperative practices that will improve interdisciplinary communication between linguists and legal professionals. In particular, improving the education of legal professionals about what contributions linguistics can realistically make to the legal system is paramount (252). To this end, it is incumbent on the linguist to, in turn, be knowledgeable about the inner workings of the law and forensic sciences. Chapter Ten, ''Outlook'', finishes the book with some key observations and pieces of advice for FL moving forward; these include, most notably, the realization that computational and sophisticated classification methodologies are changing the landscape of how authorship attribution is performed. However, despite the methodological 'update', Kniffka makes it very clear that the core theoretical concepts should not be deviated from. In particular, the need for linguists to be empirical is something that should never be lost in an analysis (266-67). EVALUATION For those who work and study in language & law, Hannes Kniffka, a professor of linguistics at Bonn University, has been one of the long-time constants in the field, consistently providing thoughtful and complete analyses of major issues in, especially, FL. While Kniffka has enjoyed wide readership in Europe, he is less well known in the United States. In the welcome, and, arguably long overdue, _Working in Language and Law: A German Perspective_ (henceforth WLLGP), Kniffka chronicles his long and active career in the German legal system as a forensic linguist and provides his seasoned perspective on the field of FL.
WLLGP is a multifaceted work that balances a number of legal, linguistic, and comparative considerations while following a logical and systematic progression from beginning to end. WLLGP serves in part as a ''how to'' guide for forensic linguists and in part experienced commentary on the field in Germany and elsewhere. It is an ambitious work, accomplishing in one book what Shuy (1993, 1997, 2005, 2006) has arguably accomplished over several shorter works. However, it is because of the ambitiousness of the work that several shortcomings emerge. For example, the style is a bit inconsistent, most likely due to the multimodality of the chapters; some are original English-language prose, and some are translations and adaptations from German articles. Aside from these technical observations, there are other points of criticism. In Part I, while Kniffka's broad structural characterization of FL and language & law is apt, not all of the relationships considered are as concrete as Kniffka may make them seem. In particular, Kniffka's placement of FL in relation to graphology is treading into some deep water that deserves more discussion than what is presented. Albeit Kniffka is presenting the German perspective and I trust that it is indeed the case that the cooperative and interdisciplinary setting is such that this evidence-centric rather than theoretic-centric grouping works, the theoretical and methodological cores of linguistics and graphology do not make this grouping work across legal systems. It can be dangerous to group two theoretically different fields together for fear of misunderstanding in the legal system. In the U.S. system, overgeneralization of linguistics has been a key source of misunderstanding on the part of legal professionals about linguistics (Kniffka acknowledges this in terms of recognizing that judges often feel that their opinion on language evidence is just as good as a trained linguist (250-52)). This misunderstanding has damaged the reputation of linguistics in the U.S. legal setting (Tiersma & Solan 2002, Howald 2006). In WLLGP, while the example analyses performed in Part III are extremely well reasoned and meticulous, there is a noticeable lack of currency in the theoretical justifications. While there is arguably nothing in recent theory that would invalidate the core theoretical assumptions of the analyses performed, which in and of itself is a testament to Kniffka's scientific attention and care, a mismatch is nonetheless created between the ''cutting edge'' quality of the analyses performed and the dated references used to justify them. For example, the discussions of text-typing and writer/author taxonomies are very relevant for current practices in FL and represent a recent shift in forensic science generally away from individual based classifications toward higher level or group classifications. However, when only, for example, Sapir (1927) and Labov (1966) are provided as theoretical justifications for the work, the analyses feel less impressive. This observation does not apply to all of Kniffka's analyses. For example, chapters Seven and Eight, which draw significantly on Kniffka's early work, are especially informative in regard to the use of orthography in FL. Kniffka links his analyses well to contemporary issues in authorship attribution. In particular, the use of prescriptive grammar informed variables, in and of themselves, have been shown to be unreliable as indicators of authorship (Chaski 2001). One key reason for this is that some practitioners of authorship attribution make almost exclusive use of variables such as punctuation, sentence structure and misspellings, but do not employ empirical methodologies; often conflating prescriptivism and descriptivism. For Kniffka, empiricism is one of the most important considerations in authorship attribution analyses. The use of prescriptive grammar variables would be much less controversial if practitioners utilized the level of empirical and analytical care that Kniffka employs.
These criticisms aside, it is important to mention that, in addition to the contributions WLLGP makes to authorship attribution and comparative perspectives on FL, Chapter Five on the Language Crime of Defamation is a near prototypical example of what current research in FL should arguably conform to: a balanced interdisciplinary approach between linguistics and law (see also Howald 2006, Solan & Tiersma, 2004, 2005). Kniffka masterfully balances a discussion between the legal implications and linguistic analysis of these issues without alienating two such divergent audiences as legal and linguistic professionals. This is a very difficult task that few have been able to perform well, yet Kniffka does so easily. WLLGP is an impressive work that should certainly enjoy wide readership within the language & law community. For those who have a curiosity about FL, this work, while technical, is accessible and nuanced. For those who have a strong interest in FL, especially those practitioners of authorship attribution and language crimes, WLLGP epitomizes the type of care that should be performed in FL analyses. This could only have been achieved by someone of Kniffka's caliber, experience and ability in balancing the fields of linguistics and law. REFERENCES Chaski, Carole. (2001) Empirical evaluation of language-based author identification techniques. _International Journal of Speech, Language and the Law_ 8(1).1-65. Howald, Blake. (2006) Comparative and non-comparative forensic linguistic analysis techniques: methodologies for negotiating the interface of linguistics and evidentiary jurisprudence in the American judiciary. _University of Detroit Mercy Law Review_ 83.285-330. Labov, William (1966) _The Social stratification of English in New York City_. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. Sapir, Edward (1927) Speech as a personality trait. _American Journal of Sociology_ 32. 892-905. Reprinted as Speech and personality. In N. Markel ed. (1969) _Psycholinguistics. An Introduction to the Study of Speech and Personality_. Homewood, IL: Dorsey Press: 44-56. Shuy, Roger (1993) _Language crimes: The use and abuse of language evidence in the Courtroom_. Cambridge, MA: Blackwell. Shuy, Roger (1997) _The language of confession, interrogation, and deception_. California: Sage. Shuy, Roger (2005) _Creating language crime: How law enforcement uses (and misuses) language_. Oxford: Oxford University Press. Shuy, Roger (2006) _Linguistics in the courtroom: A practical guide_. Oxford: Oxford University Press. Solan, Larry & Peter Tiersma (2004) Author identification in American courts. _Applied Linguistics_ 25(4).448-465. Solan, Larry & Peter Tiersma (2005) _Speaking of crime: The language of criminal justice_. Chicago: University of Chicago Press. Tiersma, Peter & Larry Solan (2002) The linguist on the witness stand: Forensic linguistics in american courts. _Language_ 78.229-30. ABOUT THE REVIEWER Blake Stephen Howald, JD received his BA in linguistics from the University of Pittsburgh and his JD from the University of Detroit Mercy School of Law. He is currently a second-year Ph.D. student in linguistics at Georgetown University. In addition to writing and researching about the field of Language & Law and Forensic Linguistics, Mr. Howald is researching the discourse, cognitive and pragmatic aspects of violent criminal interactions.
|