EDITOR: Mesthrie, Rajend TITLE: Varieties of English SUBTITLE: Volume 4: Africa, South and Southeast Asia PUBLISHER: Mouton de Gruyter YEAR: 2008
Jakob R. E. Leimgruber, School of Linguistics & English Language, Bangor University
INTRODUCTION This volume is the fourth and last in a series of paperbacks describing varieties of English world-wide. The series itself is a rework of the ''Handbook of Varieties of English'' (Kortmann et al 2004), rearranged by geographical area (vol. 1: The British Isles, vol. 2: The Americas and the Caribbean, vol. 3: The Pacific and Australasia, vol. 4: Africa, South and Southeast Asia) where the ''Handbook'' had a volume each for phonology and grammar.
SUMMARY The present volume keeps this distinction by being split into two parts: Part I, ''Phonology'', comprises eighteen articles on individual varieties' phonologies. Part II, ''Morphology and Syntax'', revisits seventeen of these varieties from a grammatical point of view -- Philippine English is not considered in Part II; however, Butler English is, which isn't described in Part I. Both parts end with a synopsis by the editor. Each article ends with a few ''Exercises and study questions'', highlighting the series' declared aim to be used as a general textbook.
The book starts with a list of features, both phonological (xix-xxiv) and grammatical (xxv-xxix), and with a ''General introduction'' (1-22) by Bernd Kortmann & Edgar W. Schneider. This introduction sets out the aims of the series and places it within the field of studies on varieties of English. It explains the series' emphasis on cross-varietal comparability, achieved by each author's concentration on major structural properties in the domains of phonology (systems, phonotactics, prosody, etc) and morphology and syntax (tense/aspect/modality, auxiliaries, agreement, etc). The general introduction concludes with a description of the accompanying CD-ROM and with a list of ''General references'' on the topic of English varieties.
The editor's ''Introduction: varieties of English in Africa and South and Southeast Asia'' (23-31) sets the historical, geographical, and theoretical background against which the volume is written. The first section outlines a typology of the Englishes found in the area (referred to as ''Africa-Asia''): ENL (English as a Native Language), ''spoken by British settlers and/or their descendants'' (23), ESL (English as a Second Language), resulting mainly from the education system and used typically as a lingua franca of the educated, and Pidgin English, described as a variety arising ''outside of the educational system'' and ''only partly derived from English'' (23). ESLs being the major object of study in this volume, Mesthrie adds a section on ''Second language acquisition'', where he outlines the necessity to focus on mesolectal speakers, and the problems associated with using RP and Standard British English as basis for comparison. His introduction ends with an overview of the articles in the volume's two parts.
Ulrike B. Gut begins ''Nigerian English: phonology'' (35-54) with an account of the country's linguistic ecology and the use of English within the population and as a non-declared official language. An overview of the history of British colonization follows, with special reference to the languages used in education. Gut emphasizes the heterogeneity of Nigerian English (NigE), reviewing studies that explain it with factors such as ethnic first language (Hausa, Igbo, Yoruba), level of education, and geographic-historical considerations, including the origin of English language teachers. She concludes this first section with an overview of (the lack of) Nigerian language policy. The section on phonology draws on ''impressionistic'' (41) findings, due to the absence of corpora or empirical data: much of it is drawn from previous studies (particularly Jibril 1986, Jowitt 1991). In the sub-section on vowels, the repertoires for Educated Hausa English and for Educated Southern NigE are given, followed by a detailed phonetic description for each lexical set; the sub-section on consonants, however, shows the realizations of phonemes for the three major ethnic groups, again based chiefly on Jibril (1986) and Jowitt (1991). The sub-section on prosody draws on more recent findings, among which Udofot (2003) and Gut (2003), and ends the chapter with an overview of tone.
Ben Elugbe's chapter (55-66) on the phonology of Nigerian Pidgin English (NigP) begins with a short discussion on the linguistic ecology present in early colonial times, particularly on the question of a pre-existing Portuguese Pidgin. After an overview of the regional varieties of NigP, the consonant inventory is given; however, the sources quoted (Mafeni 1971, Omamor 1991) list 24 phonemes and the author recognizes 25, while Table 1, listing them, shows 23 plus three bracketed ones (/tS/, /Z/, /N_w/), for which no explanation is supplied. In the sub-section on vowels, it is the use of ''Standard British English'' (59) for comparison of pronunciation that is most perplexing, along with Elugbe's use of vowel numbers rather than the lexical sets outlined in the introduction (xix-xxii). There are some consistency problems with phonetic transcription, too: /y/ is occasionally used for IPA /j/ (59), and vowel length is sometimes indicated with a reduplicated symbol (/EE/, 60). After an account of NigP's nasalized vowels and their assimilatory effect on preceding consonants, Elugbe reviews discussions on tone and pitch and seems to argue for Mafeni's (1971) view, concluding that NigP is not that different from English as far as intonation is concerned.
In ''Ghanaian English: phonology'' (67-92), Magnus Huber begins with a thorough history, followed by an extensive account of the current sociolinguistic situation. Maps are used to illustrate the distribution of the country's several indigenous languages, and their sociolinguistic status is explained. Ghanaian English's (GhE) position within this multilingual setting is then explained. Its phonology is then investigated in detail, focusing on the most ''Ghanaian'' features -- a sensible choice, given the heterogeneous character of GhE, touched on briefly in the concluding section. The in-depth account treats vowels and consonants in different sub-sections, explaining vowel mergers and monophthongization in great detail, including considerations of spelling pronunciation, ethnicity, and age. Consonants are given a similarly thorough treatment, broken down into (deletion of final) plosives, nasals, fricatives (particularly RP /T/ and /D/ as well as /S/ and /Z/), affricates, and approximants. (The absence of a recapitulatory table with the complete consonant inventory is, however, deplorable.) The section concludes with a look at suprasegmentals, including stress and creaky voice. Huber then concludes the chapter with a section on ''major issues in current GhE research'', primarily considering the prescriptive vs descriptive views on the variety, and its very status as a variety in its own right.
Huber then describes the phonology of Ghanaian Pidgin English (GhP, 93-101), in a chapter that follows much the same structure as his previous one: the introductory section on GhP's history and sociolinguistic status is followed by the phonological description, which focuses on the differences between GhP and GhE -- with the result that the sub-section on vowels repeats the same inventory as for GhE, referring the reader to the previous chapter for comments. The chapter concludes with a discussion of the stigmatization of GhP. (However, one wonders if GhP warranted a separate chapter: the author himself refers to GhP as using ''the more basilectal variants'' (97) of GhE.)
In ''Liberian Settler English: phonology'' (102-114), John Victor Singler focuses on the English of the Settlers, African Americans who resettled Liberia in the 19th century. After an extensive account of history and sociolinguistic background, the phonology section treats vowels, consonants, and suprasegmentals in sub-sections of similar lengths. The chapter concludes with a mention of the variety's rate of speech (though, unfortunately, empirical support for the gender differences mentioned is absent).
Augustin Simo Bodba's chapter on Cameroon English (115-132) is extensive, and offers an in-depth account of both phonology and phonetics. For the vowels, each lexical set is individually described in a separate paragraph, concluded by a comprehensive table listing the sets' realizations. (A minor error is in NEAR, where /iE ~ iE/ should be /iE ~ [email protected]/ (123)). The treatment of consonants is shorter, focusing on those that differ from RP. Stress is discussed at length, including stress movement and rules of stress placement. The chapter finishes with an overview of the ''Trilateral Process'' proposed by the author (1994), which underlines the variety's autonomous status. The sociolinguistic history of Cameroon, absent from this chapter, is given in the one on Cameroon Pidgin English (Kamtok) by Thaddeus Menang (133-149), where processes of restructuring, in particular vowel mergers, are given prominent treatment.
Josef Schmied then considers ''East African English'' (EAfE, 150-163), which is defined as covering varieties in its ''heartland'' of Kenya, Uganda, and Tanzania. The introduction covers their colonial history, language policies, historical and current sociolinguistic situations, and language attitudes. Three ''reasons for East African forms of English'' are listed (157-158): substrate influence, language learning strategies, and written language influence. The remaining five pages are devoted to phonology, with comprehensive inventories, including phonotactic patterns. Schmied's explanation of the importance of EAfE phonology, that ''African varieties'' feature ''the most persistent [...] non-standard pronunciation'' (158), might however need to be put into perspective.
Four chapters on South African English (SAfE) follow: White SAfE (Sean Bowerman, 164-176), Black SAfE (Bertus van Rooy, 177-187), and Indian SAfE (Rajend Mesthrie, 188-199), as well as Cape Flats English (Peter Finn, 200-222). The first of these gives substantial historical information on the country and its languages (with particular reference to English and Afrikaans), whereas the second and the third chapters limit themselves to an explanation of their analytical framework, and include a history of Indian migrations into the country in the latter case. Their phonological sections differ, with Bowerman's chapter having a good vowels-consonant balance, whereas von Rooy includes suprasegmentals. Mesthrie's comprehensive account concludes with a section on current research issues, in which he concentrates on the aspiration of /p, t, k/, surprisingly represented by . The chapter by Finn on Cape Flats English (CFE) considers the variety spoken in Cape Town's multiracial and multilingual district of that name. The phonological description is preceded by a useful account of the speakers' origins and the district's settlement history. This is a thorough account of CFE phonology, and particularly useful due to it not being very widely known.
Sheila Wilson's chapter on St. Helena English (223-230), though short, gives a succinct overview of the island's history, followed by a description of each vowel's lexical set. The KIT set is confusingly described as having two realizations, both of which are represented by [I].
South Asian varieties are then investigated in Ravinder Gargesh's (Indian English, 231-243) and Ahmar Mahboob & Nadra Huma Ahmar's (Pakistani English, 244-258) chapters. Gargesh, begins with a typology of literature on Indian English (IndE), rather than with the more common socio-histories, and moves then straight into the phonological system of IndE. The chapter attempts a description of Pan-Indian English, taking regional and social variation into account. This results in the list of lexical sets incorporating information, e.g., on the geographical distribution of individual variants. Prosodic features are covered in detail. Mahboob and Ahmar's chapter on Pakistani English (PakE) begins with a historical overview, followed by an explanation of the country's linguistic ecology, before embarking on a ''preliminary description of PakE phonology'' (247). Vowels fall into two groups: invariant and varying in quality. No explanation is offered for the variation observed, something the authors acknowledge in the conclusion (257).
The last three chapters of this first part are on Southeast Asian Englishes. Lionel Wee's chapter on Singapore English phonology (259-277) begins with the history of English in the island-state, and with an explanation of the current linguistic ecology and language policies. Two factual errors spotted (Brunei is hardly one of the countries that ''surround'' Singapore [261], and Lee Kuan Yew is no longer Senior Minister [262]) do not diminish the importance of the section. Wee then introduces the two main approaches to English variation in Singapore (lectal continuum vs diglossia), however without reference to recent work on the topic (Alsagoff 2007). The phonemic inventory is largely and explicitly based on Bao (1998), although Wee's vowel system contains three more than Bao's. Phonological processes are discussed extensively, although l-vocalization (see e.g. Tan 2005) is absent. The chapter concludes with an account of prosody, including an overview of stress assignment. A mention of tone (Goh 1998, Lim 2007) might have been of interest.
Malaysian English (MalE) phonology is introduced by Loga Baskaran (278-291). An account of the ethnic make-up of the country is followed by the author's classification of MalE into three lects (''official'', ''unofficial'', and ''broken'', 282). The phonological description that follows does not, unfortunately, specify which of these lects it considers, except where consonant substitution is concerned (287).
Ma. Lourdes G. Tayao begins her chapter on Philippine English (PhlE, 292-306) with an account of the country's language policies, before reviewing the literature on PhlE phonology and explaining its regional/social varieties. The vowel and consonant systems given in table form (296-299) take this variation into account, showing the realizations for acrolect, mesolects, and basilect where appropriate. Lexical stress is given ample treatment.
Part I concludes with the editor's ''Synopsis: the phonology of English in Africa and South and Southeast Asia'' (307-319). It has a strong typological element, with the short vowel systems of Africa-Asia's Englishes being classified (6-vowel system and two types of 5-vowel systems). All lexical sets are listed, recapitulating the various varieties' realizations. Final obstruent devoicing and cluster reduction are highlighted as the most common processes, as is the tendency of these varieties to lean towards syllable-timed rhythm. The chapter ends with a note on the phonological similarity of these varieties.
Part II, ''Morphology and syntax'', begins with M.A. Alo & Rajend Mesthrie's chapter (323-339) on Nigerian English grammar. It avoids a repetition of the phonology's extensive historical background, and sets out to explain why NigE is the way it is. A list of contributing factors, mostly sociolinguistic, is followed by an overview of the variety's inherent variation. The section on TAM (tense, aspect, modality) concentrates mostly on modality, and to a lesser extent, aspect. What follows is a summary of primarily Jowitt (1991), considering auxiliaries, negative, variable relative markers, and complementation, before a section each on word order, HAVE and phrasal verbs, reduplication, and lexis.
Nicholas Faraclas' chapter on Nigerian Pidgin English morphology and syntax (340-367) calls NigP a ''dialect of Afro-Caribbean English Lexifier Creole'' (340), and starts with an explanation of its internal variability. The TAM system is given in-depth coverage, particularly the analysis of anterior tense. Using plenty of examples from the author's fieldwork, the section on noun phrases is extensive and well structured. The ''range of meanings'', apart from realis mode of sentence-final ''o'' (366), could have benefited from more explication.
The chapter on Ghanaian English by Magnus Huber & Kari Dako (368-380) begins with a section on the verb phrase, considering phrasal verbs, transitivity, TAM, auxiliaries, and negation. Sections on relativization, adverbial subordination, and agreement follow, as well as a longer one on the noun, with particular reference to articles. A section on topic-prominence and one on lexis, including idioms, concludes this chapter.
Magnus Huber investigates the syntax and morphology of Ghanaian Pidgin English (381-394), contrasting it to NigP, with which it shares ''many similarities'' (381). TAM, pronoun, and article systems are usefully presented in table form. A longer subsection explains various types of reduplication, and the chapter concludes with focus and topicalization.
John Victor Singler's chapter on Liberian Settler English (395-415) begins with a summary of the more extensive historical and sociolinguistic account provided in his phonology. The chapter is divided into four large sections: the verb (TAM, copula, and negation), adjectives, the noun (plurals, possessives, and demonstratives), and relativization and complementization. A section on the African American diaspora and one on local influences help explain the origin of some of its structural features.
The chapters on Cameroon English by Paul Mbangwana (416-427) and on Cameroon Pidgin English (Kamtok) by Miriam Ayafor (428-450) both start their analysis with lexis: CamE idioms in creative writing are considered, as are processes of borrowing and word-formation, followed by an extensive overview of the lexis in Kamtok. Mbangwana then concentrates on CamE syntax, interrogatives, and pronouns, relying mostly on Sala (2003), whereas Ayafor has a large section on parts of speech, including nouns, pronouns, verbs, modifiers, prepositions, and conjunctions. She concludes the Kamtok chapter with a discussion of sentence structure.
Josef Schmied's chapter on East African English (Kenya, Uganda, Tanzania, 451-471) begins with an acknowledgement that the grammar of a variety of this kind can at best be described in terms of tendencies, rather than in terms of a uniform or even independent norm. The data used is from ICE--East Africa, and illustrates ''broad categories of word class type'' (451), into which the remainder of the chapter is subdivided: morphology (VP, NP, pronouns, modifiers, and question tags), word order, discourse, and lexis (borrowings, semantics, and idioms). The chapter concludes with a section on further research, particularly with reference to the sparse data (with a suggestion the world wide web might provide a useful database), language teaching, and intercultural communication.
Four chapters on South African English follow: White SAfE by Sean Bowerman (472-487), Black SAfE (488-500) and Indian SAfE (501-520) by Rajend Mesthrie, and Cape Flats English by Kay McCormick (521-534). In terms of internal structure, Mesthrie's chapters follow the same pattern of TAM-negation-relativization-complementation-agreement-NP structure-pronouns-word order also found in the chapter on NigE. Bowerman's chapter is slightly differently organized, but addresses the same issues; more emphasis is put on lexis, with a two-page list of borrowings. Similarly, McCormick has a section on the lexicon, including borrowings and calques (particularly from Afrikaans), as well as a list of English words whose use is different in CFE from Standard English.
Sheila Wilson & Rajend Mesthrie begin the chapter on St Helena English (535-546) by arguing for StHE's origin in contact between non-standard southern British varieties and a pidginized variety. The section on TAM is largest, followed by agreements and auxiliaries. Plenty of examples illustrate each feature. A section on vocabulary concludes the chapter.
Indian English morphology and syntax is analyzed by Rakesh M. Bhatt (547-562). An introductory section explains his analytical framework, including an attempt at qualifying IndE as diglossic. A historical overview precedes a list of data sources. Wh-movement is analyzed first, followed by tag questions and topicalization (with particular reference to the particle ''only'', 554-556). Pro-drop processes and a brief account of null expletives follow, before a list of ''other miscellaneous features'' (559-560).
Priya Hosali then analyzes Butler English (563-577), a pidgin variety used predominantly by domestic classes in India. The introduction presents its historical background and current sociolinguistic status. A section on reduction and one on simplification follow, before the main section on syntax. The latter focuses on negation, interrogatives, and dislocation. The conclusion briefly mentions ButlE's rule-governed status, which may however not prevent it from extinction.
The chapter by Ahmar Mahboob on Pakistani English (579-592) consists of two major sections, one on syntax and one on lexis. The former includes aspect, complementation, and word order, followed by a subsection entitled ''syntax and morphology'' -- this structure can be confusing (Part II: ''Syntax and morphology'', chapter 16: ''Pakistani English: syntax and morphology'', section 2: ''Syntax'', subsection 2.7: ''Syntax and morphology''), and it is not immediately obvious why do-support, articles, and prepositions are not simply part of section 2. The section on lexis conveniently differentiates between borrowings, affixation, preposed phrases, and semantic shift.
Singapore English is described by Lionel Wee (593-609), who divides his chapter into five sections: the verb phrase (generally uninflected verb, lexical tense and aspect, little agreement, copula-deletion), the noun phrase (articles, mass/count distinction, relativization), the clause (pro-drop, topic-prominence, interrogatives, passives), reduplication (nominal, adverbial, and verbal), and particles (focusing on ''lah'', ''wat'', and ''lor''). In each case, examples illustrate the feature described, although their source is not always clear (e.g. (1)-(10)).
The final chapter is by Loga Baskaran on Malaysian English (610-623). An introduction presents the country's ethnic composition and cites the various substrate languages present, and lists the data sources. A section on the noun phrase (articles, pronouns, and mass/count distinction) and one on the verb phrase (tense, modals, and progressive) are followed by one on ''clause structure variation'' (including wh-movement an interrogatives) and one entitled ''other syntactic variational features'' (pronoun copying and ellipsis, adverbial positioning, and discourse particles). The chapter concludes with a section on lexis, focusing on a typology of loanwords and on ''Standard English lexicalisation'', i.e. StE lexical items used ''in novel ways'' (620) in MalE.
Part II concludes with the editor's synopsis (624-635), which begins with the observation that the similarity between chapters in this part warrants a classification into three broad categories: L1 Englishes, L2 Englishes, and Pidgins and Creoles. The problematic nature of this categorization is acknowledged, particularly the shift of some varieties from L2 to L1, and similarities with other varieties from other continents are highlighted. The chapter then sets out to bring the observed features together in individual sections: TAM, the verb phrase, negation, subordination, the noun phrase, pronouns, adverbs, and word order and discourse. These essentially list the varieties, summarizing their treatment of these features. Occasionally, patterns that confirm the proposed three-way classification are highlighted (628, 629, 633).
EVALUATION This volume, together with its companion volumes, is an invaluable addition to the bookshelf of anyone interested in the varieties of English. Students and scholars alike will find it a useful reference tool; its stated audience of students makes it a perfect textbook resource for teachers. The minor flaws observed do not compromise its status as one of the great publications in its field.
Particularly the comparability that was maintained across chapters deserves mentioning. Having twenty-four authors conform to the same conventions regarding abbreviations, lexical sets, and phonetic transcription, is remarkable. The features under investigation were clearly set by the editors, and adhered to.
As far as the structure of the book is concerned, its division into two parts (labeled ''phonology'' and ''morphology and syntax'') is not ideal to my mind. While this has enabled experts in the field to give detailed accounts of the individual varieties' phonologies and syntactic features respectively, it might have been a wiser choice to present each variety in a slightly longer single chapter, with the division between phonology/syntax made within each chapter. This would have enabled students of a particular variety to get a complete picture of that variety, and prevented some of the overlap in introductory sections. More importantly, it would have avoided the regrettable fact that Philippine English only has a section on phonology, and Butler English only one on morphology and syntax.
These and other minor issues (such as an unusually high number of monospaced IPA symbols, which clash visually with the other, variable-width characters), do nothing to diminish the volume and the series' importance within the discipline. The interactive CD-ROM that comes with the volume contains information and recordings for all the varieties described in the four volumes. This addition makes even a single volume an amazing teaching and reference tool.
At USD/EUR29.95 for the four volumes, this paperback series is much more affordable than its ''Handbook'' predecessor, and is one of these milestones that is bound to become a standard reference work in the field.
REFERENCES Alsagoff, Lubna (2007) Singlish: Negotiating culture, capital and identity. In Vaish, Gopinathan & Liu, eds. _Language, Capital, Culture. Rotterdam: Sense Publishers_. 25-46.
Goh, Cristine C. M. (1998) The level tone in Singapore English. _English Today_ 53(1). 50-53.
Kortmann, Bernd & Edgar W. Schneider & Kate Burridge & Rajend Mesthrie & Clive Upton, eds. (2004) _A Handbook of Varieties of English. Vol. 1: Phonology. Vol. 2: Morphology and Syntax_. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Lim, Lisa (2007) Mergers and acquisitions: On the ages and origins of Singapore English particles. _World Englishes_ 26(4). 446-473.
Tan, Kah Keong (2005). Vocalisation of /l/ in Singapore English. In Deterding, Brown & Low, eds. _English in Singapore: Phonetic Research on a Corpus_. Singapore: McGraw-Hill. 43-53.
ABOUT THE REVIEWER Jakob R. E. Leimgruber is completing his D.Phil in English language at Oxford, and is a Lecturer in Sociolinguistics at the School of Linguistics and English Language of Bangor University. His main research interests are contact linguistics and the varieties of English, as well as sociolinguistic typology. His D.Phil research involves the modeling of variation in Singapore English.
|