MacEachern, Margaret R. (1999) Laryngeal Cooccurrence Restrictions. Garland Publishing, ix+180pp, hardback ISBN 0-815-33267-X, $55.00, Outstanding Dissertations in Linguistics.
Mike Cahill, SIL International
DESCRIPTION OF CONTENTS This volume is a revised version of MacEachern's 1997 UCLA dissertation. Besides specific Optimality Theory (OT) analyses of laryngeal cooccurrence restrictions in 11 languages, MacEachern uncovers an implicational hierarchy of similarity effects, as well as a "leftness effect" in several languages.
Chapters One (Introduction) and Two (Outline and Analysis) lay out the basic structure, claims, and the OT analytical approach of the work. Three main claims are laid out in these chapters: - cooccurrence restrictions fit an implicational hierarchy - in some languages, identical elements may co-occur, even if similar elements do not. - the threshold of acceptable similarity differs from language to language
The following is one of the cooccurrence tables M presents, adapted from her (4) in Chapter One. I use the following as cover symbols, similar to those M employs. Th is any aspirated voiceless stop, T' is any ejective stop, D and B are implosive stops. K is a stop heterorganic to T, ? is glottal stop, and h has its usual value. An 'x' indicates the occurrence of this cooccurrence pattern within a morpheme, '*' indicates its absence, and a blank indicates that the sounds in question do not exist in the language or are excluded due to distributional restrictions. CQ is Cuzco Quechua, PA is Peruvian Aymara, BA is Bolivian Aymara, Tzu is Tzutujil, and Shu is Shuswap. This table indicates cooccurrences, in either order; thus the first line with Th <-> ? signifies either Th--? or ?--Th.
CQ PA BA Tzu Shu 1 Th <-> ? x x x 2 T' <-> h x x x x 3 D <-> h x 4 h <-> ? x x x x 5 Th <-> h * x x 6 T' <-> Kh * * x 7 Th <-> Kh * * x 8 ? <-> D x 9 ? <-> T' * * * x x 10 T' <-> B x 11 T' <-> K' * * * * * 12 T' <-> Th * * * ----------------------------------------------------- 13 h <-> h * x x 14 ? <-> ? x x 15 Th <-> Th * x x 16 T' <-> T' * x x x *
In the order that M has arranged the cooccurrences for these languages, three patterns are evident. First, in the non-identical pairs 1-12, each language has occurrences of the pairs higher in the chart, but the lower ones in the chart do not occur. There is a single discontinuity between occurrences and non-occurrences. But the location on the chart of the discontinuity between occurrence and non- occurrence is different for each language.
Second, in 13-16, where the segments are identical, there are three patterns. PA, BA, and Tzu allow all identical segments; M terms this the "complete identity effect." Shu allows only identical glottals, which lack a Place node; M terms this the "incomplete identity effect." CQ does not allow cooccurrence of any identical segment, and so shows no identity effect.
Third, as one goes down the list, the pairs at the top are more dissimilar to each other, and the pairs at the bottom are more similar.
Thus there is an implicational hierarchy in 1-12. If a given cooccurrence exists, then any cooccurrence higher on the chart will also exist (assuming the sounds in question occur in that language). Conversely, if a possible cooccurrence does not exist, any cooccurrence lower on the chart will not exist either. M later introduces other languages (for a total of 11 in all) as well as other segment cooccurrences (for a total of 24 pairings), but the same relationship holds.
In Chapter Three (Data), M presents in detail the data for the 11 languages she analyzes. Besides Cuzco Quechua, Peruvian Aymara, Bolivian Aymara, Tzutujil, and Shuswap previously mentioned, she also includes Souletin Basque, Sanskrit, Ofo (an extinct Siouan language), Gojri (Indo- Iranian), Hausa, and Old Georgian. For each language, M presents language basics such as family and segment inventory, details of the cooccurrence restrictions, and further descriptive details, including counterexamples. For some languages, she adds an additional excursus on one detail or another (which for Bolivian Aymara is the bulk of that section). Thus the reader has a firm empirical base on which to judge M's analysis in the following chapters.
Chapter Four (Earlier Analyses) is a brief look at previous analyses of cooccurrence restrictions, especially McCarthy 1989. M notes two shortcomings of cooccurrence restrictions based purely on the Obligatory Contour Principle (OCP). First, it is difficult to capture gradient effects with these. Second, theory-internal principles are violated. If the OCP allows completely identical consonants by means of a branching Root node, then Aymara, where consonants intervene between identical consonants, must have crossing association lines.
Chapter Five (Analysis -- Constraints, Tableaux, and Rankings) is where M provides in-depth analysis of cooccurrence restrictions in each of the 11 languages in her sample. She uses McCarthy and Prince's 1995 Correspondence Theory as her model, but for individual features, uses MAX-IO (Feature) and DEP-IO (Feature) rather than IDENT (Feature) constraints. For dissimilation, M uses the terminology of Suzuki 1998, with his Generalized OCP, which does not depend entirely on feature geometry. Constraint rankings and illustrative tableaus are given for all languages except Gojri and Old Georgian, for which she supplies only the constraint rankings.
M replaces the *SIMILARITY constraints of her dissertation with conjunctive constraints penalizing cooccurrence of similar segments. For example, the constraint *2CG prohibits two segments with [constricted glottis], e.g. t'at'a or ?at'a. The constraint *IDENTITY prohibits two identical segments. The conjunctive constraint *IDENTITY & *2CG is violated if one or both the component constraints is violated. I have reservations about the necessity of these conjunctive constraints, which I will discuss more below.
Interestingly, her analysis in terms of similarity and GOCP in this chapter does not explain the implicational hierarchy illustrated by the table reproduced above. She needs a separate set of principles, discussed in Chapter 7.
In Chapter Six (Additional Analysis), M deals with the "leftness effect," one of the more interesting empirical phenomena of the study. In Souletin Basque, Cuzco Quechua, and Peruvian Aymara, laryngeal stops (either aspirated or ejective) may only occur as the first stop in the word. M proposes constraints that penalize laryngeals that do not occur in leftmost position to account for these. Bolivian Aymara offers a complication; it may have both an aspirated stop and an ejective, but the ejective must precede the aspirated stop unless the first stop is bilabial or uvular, in which case the reverse order holds. For this, M offers 5 additional constraints, including the arbitrary-appearing EJECTIVES PRECEDE ASPIRATES. (In my opinion, if one is to deal with the whole of a language in a finite time, one will probably eventually come face-to-face with what looks like an arbitrary pattern. In such cases, the only option is to posit a constraint that describes the surface pattern, and trust that future research will uncover a phonetic, psycholinguistic, or historical rationale for it, or that it can be decomposed into constraints that have such a rationale.)
In Chapter Seven (Similarity and Laryngeal Cooccurrence Restrictions), M shows that a factorial typology of the main constraints she deals with produce a number of grammars which are unattested. As a result, the implicational hierarchy illustrated in the table above is not generated. She suggests that the actual typology is not a product of these constraints themselves, but that an additional factor, acoustic similarity, must be called on. The pairings at the top of the chart are less acoustically similar than the pairings at the bottom. She concludes that the phonetic facts of similarity drive this implicational hierarchy. Some of the rankings of these are not empirically attested, and this entire area is a subject for future experimentation. One wonders how far one could get in language-specific analysis using only acoustically-based constraints.
In Chapter Eight (Stochastic Constraints), M briefly discusses the works of Frisch, Broe, and Pierrehumbert in accounting for cooccurrence restrictions in Arabic, based on similarity of segments. She suggests that this approach is incapable of accounting for languages in which identical segments can co-occur, but similar ones may not, including several languages in her survey.
A very brief Chapter Nine (Summary Remarks) concludes M's text. A Bibliography and Index are included as well. The Index is almost entirely of languages and authors; only four subjects are included (Grassman's Law, the identity effect, the leftness effect, and the Obligatory Contour Principle).
CRITICAL EVALUATION The selection of languages that M presents is far from being totally diverse, Peruvian and Bolivian Aymara being the most obvious example. Still, these two illustrate that even closely related languages may have different patterns of cooccurrence restrictions. Her sample includes languages from South America, Meso-America, North America, west Africa, Europe, and subcontinental Asia. This does represent quite a diverse group of languages, and though one may always wish for a broader sample (insert SiSwat'i or your favorite language here), this language sample represents quite a fair representation. One may also question the use of three extinct languages (Sanskrit, Old Georgian, and Ofo), but these are at least as well documented as many languages still spoken today.
I applaud M's devoting an entire chapter to description of the details of the data upon which she bases her analysis. For too many phonological analyses, we are treated to a fraction of the actual relevant data. M is honest in telling us what data her analysis does not account for (which is quite a tiny fraction). It is also commendable that she tells what her methodology is, e.g. her criteria for including or excluding forms. M notes that some sources she consulted were unclear on whether the word cited was monomorphemic or not. Thus there is some question as to the domain of the cooccurrence restrictions in several of the languages. As she notes, this is an area for further research. Furthermore, she did not depend entirely on written accounts, but dug up some language study tapes of Peruvian Aymara (PA) and re-transcribed some forms from them.
In PA, words that were originally transcribed as vowel- initial are transcribed by M as glottal stop-initial. (Unfortunately, M is not explicit about whether the target words were phrase-medial and thus potentially intervocalic or not; in a language study tape, we might guess there was a mix.) She also interprets Hausa's voiceless stops as aspirated. This is not how they are generally described, but M does offer some support for this interpretation with literature references. In each of these cases, the re- interpretation is more compatible with M's analysis than the original transcription. When one finds data that do not fit one's analysis, it is of course a valid procedure to re-check the data. There is both a trap and an opportunity in such situations. One may be tempted to re-interpret the data in a way that has no objective justification at all. Then your theory survives, but you have not done justice to the data at all. Or your theory may drive you to a closer reexamination of the data, and you may actually get a more accurate transcription or interpretation of the data. In the case of PA (as well as other instances where she adds a [?]), I think M has done us a service of better interpretation of the data. Her case for Hausa is perhaps not as strong.
I mentioned that M uses MAX-IO (Feature) and DEP-IO (Feature) rather than IDENT (Feature) constraints. This requires that the insertion and deletion of a feature are evaluated separately. Struijke (2000) has analyzed the same Cuzco Quechua language with a modified model of IDENT (F) and rejects the use of MAX/DEP for features, and the debate is still open on the general use of one strategy vs. another. At this point I am not prepared to judge the relative merits of these in Quechua, but the use of MAX/DEP for features still seems appropriate at least for features that exhibit classical autosegmental behavior, such as tone and nasality. For cases in which a tone is inserted on an epenthetic vowel or a toneless suffix, and MAX(HighTone) is undominated but DEP(HighTone) is very low-ranked, see Cahill (1999). An example using nasality is the [+nasal] feature in Yaminahua which originates in a suffix but surfaces only on the first syllable of the stem (Loos in prep). For a discussion of other features, see Zoll (1996).
One of the areas in which M is not always consistent is that of underlying representations, or input forms, which are included in every tableau. The very need for underlying representations has been called into question by Burzio 1996 and others, and the uniqueness of inputs has been somewhat undermined by the notion of the Richness of the Base (McCarthy & Prince 1995 and others). Nonetheless, in Correspondence Theory, specific input forms are necessary to evaluate a tableau. In this work, M is not always consistent in the type of input form she posits, and does not tell us what principles, if any, she is using to determine the input. In many cases, the input is identical to the optimal form. In other cases, she proposes an input with two aspirated or two ejective consonants, when the output contains only one. Presumably this is to show that it does not matter whether you have an input with two ejectives or one; the constraints will give the same output in either case. However, the choice of inputs appears to be arbitrary in, for example, Cuzco Quechua, where she posits an input of /kat'a/ to give an output of [kata]. An input of /kata/ or even /katha/ would also produce the same output. If we claim some sort of psychological reality for our input forms (and as one who has developed an orthography for a previously-unwritten language, I am concerned about this), then it would be interesting to test whether Cuzco Quechua speakers have an intuition about what exactly is the underlying segment in the second syllable here. Though the theory may be able to handle multiple inputs, it may not be the case that the native speaker is so unconstrained.
M notes in her introduction that one difference between her dissertation and this published version was that she replaced her *SIMILARITY constraints with local conjunction of constraints. However, I do not see anywhere in her analyses where these conjunctive constraints do any crucial work, as opposed to their components. In the outline in Chapter Two, for example, the conjunctive constraint *ID & *2CG could be replaced by its component *ID with no change in optimal output. In the more detailed analysis in Chapter Five, conjunctive constraints are not used with Souletin Basque, Cuzco Quechua, or Shuswap. With PA, BA, and Ofo, they are unnecessary in the tableaus given. In Hausa and Tzutujil only one member of the conjunctive constraint is sufficient to rule out undesirable candidates. (No tableaus are provided for Sanskrit, Gojri and Old Georgian). I suspect that in the process of editing the dissertation for this publication, some explanatory sections had to be cut. Unfortunately, that leaves us with no explanation in some cases of the justification for some of the rankings, and why M felt it necessary to use a conjunctive constraint rather than just one component of it.
MacEachern has provided us a service in uncovering cross- linguistic patterns of laryngeal cooccurrence restrictions, and especially the similarity hierarchy. My main criticism is with some of the formalities of her OT analysis. But I suspect that these will, like those in my own dissertation, be of less interest in a decade than the cross-linguistic language patterns. Analyses come and analyses go, but the data remains (relatively) forever.
REFERENCES Burzio, Luigi. 1996. Surface constraints vs. underlying representations. In Jaques Durand and Bernard Laks (eds.). Current trends in phonology: models and methods. Salford, Manchester: European Studies Research Institute. Cahill, Michael. 1999. Aspects of the Morphology and Phonology of Konni. Ph.D. dissertation, Ohio State University. Loos, Eugene. (in preparation). Discontinuous nasal spread in Yaminahua. McCarthy, John. 1989. Linear order in phonological representation. Linguistic Inquiry 20:71-99. McCarthy, John, and Alan Prince. 1995. Faithfulness and reduplicative identity. In Beckman, Dickey, and Urbanczyk (eds.) Papers in Optimality Theory. UMOP 18. Amherst, MA: GLSA. pp. 249-384. Struijke, Caro. 2000. Existential Faithfulness. Ph.D. dissertation, University of Maryland at College Park. Suzuki, Keiichiro. 1998. A Typological Investigation of Dissimilation. Ph.D. dissertation, University of Arizona. Zoll, Cheryl. 1996. Parsing Below the Segment in a Constraint Based Framework. Ph.D. dissertation, UC Berkeley.
ACKNOWLEDGMENT Thanks to Steve Parker for keeping me from making worse mistakes than I have. Remaining errors are my own fault.
BIOGRAPHICAL SKETCH Mike Cahill has done on-site linguistic investigation in the Konni language of northern Ghana for several years, including application to literacy and translation work. He received his Ph.D. from Ohio State University in 1999, and is primarily interested in African phonology, cross- linguistic patterns in tone, and labial-velar stops and nasals. He currently serves as SIL's International Linguistics Coordinator.
|