Review of A Comprehensive French Grammar |
|
|
Review: |
Date: Mon, 15 Nov 2004 21:02:20 +0000 From: Ioanna Sitaridou Subject: A Comprehensive French Grammar, 5th ed.
AUTHOR: Price, Glanville TITLE: A Comprehensive French Grammar, fifth edition SERIES: Blackwell Reference Grammars YEAR: 2003 PUBLISHER: Blackwell Publishing
Ioanna Sitaridou, Department of Spanish and Portuguese, University of Cambridge
This textbook introduces students with no knowledge of linguistics but with considerable knowledge of French to the various aspects and phenomena of French Grammar. The book comprises five chapters (introduction, the noun phrase, verbs, the structure of the sentence, and adverbs, prepositions and conjunctions), a contents list, an appendix, an index, a bibliography list and a terms and abbreviations list (the last two immediately following 'contents'). Each chapter follows a different organisation, however they all have an introduction but yet no summary.
Chapter 1 (Introduction) basically presents the French alphabet, its phonetic transcription and all the conventional orthographic rules for French. More explicitly, it covers the mute vs the aspirate 'h' (that is, the fact that 'h' is not pronounced but sometimes counts as mute and sometimes as aspirated), capitalisation (i.e. 'le Canada' BUT 'le jeudi' NOT 'le Jeudi'), punctuation, division into syllables, hyphens, accents and cedilla, diaeresis (i.e 'Saül' NOT 'Saul') and elision (i.e 'j'aime' NOT 'je aime').
Chapter 2 (The Noun Phrase) discusses the basic morphological structure of the noun phrase. Apart from the Introduction, there are sections on the functions of the noun phrases (i.e. the subject, the complement of the subject (sic), the object, the genitive, the complement of the proposition), possessive function, determiners, gender, number, miscellaneous [sic], adjectives and degrees of comparison, pronouns and quantifiers, etc.
Chapter 3 (Verbs) deals with the verbs and either defines or discusses topics such as the following: conjugations, moods and tenses, the persons of the verb, defective verbs, the morphology of the verbs, reflexive verbs, the passive, negative and interrogative conjugations, person and number, tenses, infinitives, participles, moods, modals, imperatives, idioms, etc.
Chapter 4 (The Structure of the Sentence) is concerned with the syntax of French. It deals with four phenomena: negation, interrogation, inversion, and dislocation and fronting.
Chapter 5 (Adverbs, Prepositions and Conjunctions) describes first, the different types of adverbs according to their semantics; second, simple and complex prepositions and which verbs subcategorise for what preposition (what the author calls 'government of verbs by prepositions', p. 501) as well as their semantics; third, the types of conjunctions and whether they require indicative or subjunctive.
Finally, the Appendix briefly describes the type of expressions used to interrogate about age, time, price, dimensions, speed, and fuel consumption.
Writing (or rather rewriting in this case since the book already counts its fifth edition) a grammar book is by no means an easy task and it could not be exhaustive and yet user-friendly at the same time. The advantages of this textbook are first, that it is suitable for other types of reading such as browsing. The short numbered paragraphs -- very much in the spirit of Grevisse's (1993) seminal 'Le bon Usage' grammar -- may read as 'rubriques', particularly suitable for quick browsing.
Second, it uses a wealth of examples (although the source is most of the times not acknowledged) and it makes clear the distinction between spoken and written language, a rather important dimension of today's French, and one, which is most often overlooked by both grammarians and syntacticians.
However, there are quite a few points to criticise. The first point has to do with the fact that in the preface it is not identified what the goals are set out to be and what the target audience is supposed to be. What we know -- namely that is intended for advanced learners of French -- comes from a few lines on the back cover of the book. Having said that, it is worth mentioning that Price might have chosen not to be explicit over this issue simply because the book is a revised version of an existing classic: Comprehensive French Grammar with Classified Vocabularies (1950) by L. S. R. Byrne and E. L. Churchill, where the goals presumably are more saliently defined. At the same time however, the author states that the book is an altogether 'new' grammar, thus the sole authorship, and in this sense we would expect him to reinstate the aims of the book and identify the target audience.
Second, this is a heavily prescriptive grammar. Quite often the terms 'traditional' grammar and 'prescriptive' grammar are used interchangeably, however in this case we clearly deal with a grammar of an over(t)ly prescriptive character without some of the values attributed to traditional grammars (i.e. in 'va-t-il' type of examples, epenthetic 't' is not labelled as a phonological process called epenthesis but rather it is described as an insertion of 't', the implication being that it is particular to this type of construction). More explicitly, the author uses expressions, such as '... in certain circumstances one must (bold in the original) use the subjunctive (and, in others, that one must (bold in the original) use the indicative' (p. 358); 'In speech, the imperfect and pluperfect subjunctive should always (bold in the original) be ...' (p. 382). The obvious question to ask here is whether prescriptivism can be avoided in second language acquisition. My personal view is that a certain amount of rule-learning is inescapable but crucially this can be done in various ways -- the one I am ascribing myself to is by providing explanations along with 'dry' rules. But more on this point next.
Third, there is often a problem of organisation of the textbook. In formalistic terms, the Contents section is rather idiosyncratically compiled in that it has no chapter or section numbering. It is also not clear when sections carry a numeral (a Roman as in some sections of Chapter 3 but none for the same level of embedding in Chapter 2) and when they do not. It should however be mentioned that paragraphs do carry a number. In terms of organisation of the material, problems often arise because of the unclear distinction between morphological and syntactic treatment of the phenomena (to the extent of course this is always possible to disentangle). I exemplify by means of two examples: first, in Chapter 2, in the section about the functions of the noun phrase, the function of indirect object is not included. More precisely, it is set apart, namely by heading a separate section (here the section coincides with the paragraph number hence I can identify it as number 21). There is no reason whatsoever for the indirect object not to be included in the section about the syntactic functions. I guess the author wants to put emphasis on how English is different from French in terms of marking the object. Second, in Chapter 3, in section N on 'Moods' it is not clear at all why infinitives, participles and gerunds should be considered as moods (especially the last two ones). Third, in Chapter 4, it is not clear why the structure of the sentence should only contain negation, wh-constructions, inversion, dislocation and fronting. The point being that all sorts of other phenomena could also have been presented from a syntactic point of view, i.e. the noun-adjective ordering, control constructions, the licensing of subjects, passives, just to name a few.
Fourth, and to me this is the most deficient aspect of the textbook, there is complete lack of explanatory adequacy and intention of building up meta- linguistic awareness. To put it differently, it scores very poorly in explaining, although in all fairness this seems to lie outside the author's aims. For instance, on p. 358 it says '...that we shall not attempt to define the term 'mood' ...'; on p. 15 it uses the term subject without attempting to define it. It is expected by the student to grasp the term by mere exposure to the underlined parts of the examples. However 'immersion' is a communicative teaching method and thus fails in written textbooks. The obvious question then -- and which we raised earlier -- is to which extent second language acquisition is sustainable in this prescriptive manner, and moreover how suitable it is for university students of French. I would like to suggest that the way to teach 'French Grammar' or 'Introduction to Any Grammar' -- at university level in particular -- should be done by using the tools of linguistic theory. Furthermore, the book does not take into consideration the results of current syntactic research, so for instance, it does not mention the aspectual information that the verb may carry in French (cf. the Chapter on the 'Verbs', p. 310) and tries to capture the verbal system solely in terms of the tense-mood distinction; or on another occasion it does not make the distinction between morphological and abstract Case, and therefore it is said that French does not have a genitive Case (sic) (cf. p. 15).
Finally, there are a few typographical errors, and although the less problematic aspect for me, I will briefly mention two: on p. v, 'partitive articie' instead of 'partitive article'; on p. 5 'le due de Bourgogne' instead of 'le duc de Bourgogne'.
Overall, this is a useful reference grammar which may work well in conjunction with other textbooks for first year English-speaking students of French as well as for English-speaking teachers of French.
Byrne, L. S. R. & E. L. Churchill (1950) Comprehensive French Grammar with Classified Vocabularies. Oxford: Blackwell.
Grevisse, M. (1993) Le bon usage. Grammaire française, 13th ed., recast by A. Goosse. Paris and Louvain-la-Neuve: Duculot.
|
|
ABOUT THE REVIEWER:
ABOUT THE REVIEWER Ioanna Sitaridou is University Lecturer in Romance Philology at the University of Cambridge and Director of Studies in Linguistics at Queens' College. Her main areas of research are synchronic and diachronic syntax, in particular: acquisition, language contact, dialectal variation, and language change. Her 2002 doctoral dissertation is entitled 'The Synchrony and Diachrony of Romance Infinitives with Nominative Subjects'. During her postdoctoral research at the University of Hamburg, she worked on the licensing of null subjects in Old French dialects, and the development of overt subjects in the history of French.
|
|
Versions: |
Format: |
Hardback |
ISBN: |
0631235620 |
ISBN-13: |
N/A
|
Pages: |
608 |
Prices: |
U.K. £
65.00
|
Format: |
Paperback |
ISBN: |
0631235639 |
ISBN-13: |
N/A
|
Pages: |
608 |
Prices: |
U.S. $
29.95
|
Format: |
Hardback |
ISBN: |
0631235620 |
ISBN-13: |
N/A
|
Pages: |
608 |
Prices: |
U.S. $
64.95
|
Format: |
Paperback |
ISBN: |
0631235639 |
ISBN-13: |
N/A
|
Pages: |
608 |
Prices: |
U.K. £
17.99
|
|
|
|
|