EDITOR: Hentschel, Elke TITLE: Deutsche Grammatik SERIES TITLE: De Gruyter Lexikon PUBLISHER: De Gruyter YEAR: 2010
Mathias Schulze, Waterloo Centre for German Studies, University of Waterloo, Ontario, Canada
SUMMARY A group of twelve authors -- Alja Lipavic Oštir, Beat Siebenhaar, Elke Hentschel, Gabriela Perrig, Jeroen Van Pottelberge, Korakoch Attaviriyanupap, Klaus Peter, Michael Schümann, Petra Maria Vogel, Rolf Thieroff, Stefan Bogner, Sibylle Reichel -- under Elke Hentschel’s editorship compiled this encyclopedia of German grammar. And an encyclopedia it is, in spite of the title “German Grammar” suggesting otherwise. The entries, which vary in length, range topically and alphabetically from “Ablativ” to “zweiwertiges Verb” (ablative; 2-valent verb). In each text, the German keyword terms -- whether they are loan words or of terms Germanic origin -- are succeeded by a Latin or English translation or both. The introductory and explanatory texts introduce a wide array of grammatical concepts, terms, and phenomena. The editor states in her foreword that the key entries were not selected solely from a German-Studies perspective, but their choice was based more on a comparative, typological framework (“Vorwort”). Thus, German-language phenomena such as the ‘expletives es’ and the ‘Wem-Fall’ are listed as well as grammatical categories, e.g. ‘Kasus’ and ‘Subjekt’, linguistic disciplines, e.g. ‘Semantik’ and ‘Pragmatik’, schools of linguistics with examples like ‘Textgrammatik’ and ‘X-bar-Theorie’, and their key terminology, for example, ‘Thema’ and ‘Rhema’. Cross-references to related or superordinate entries are given when necessary. Larger entries are self-standing and a list of works cited is provided underneath each of them, which can be used as a starting point for further reading. For each entry, the author is clearly identified. I would estimate that about a thousand keywords are explained on the 404 pages.
Instead of even attempting a summary of a small encyclopedia -- in itself already a keyword-alphabetical selection of summaries – I would like to offer a short glimpse at a pars par totum.
The entry “Morphem” (morpheme, p.188), offers a standard definition as “kleinste bedeutungstragende Einheit einer Sprache” (ibid., smallest linguistic unit that carries meaning) and moves on to illustrate grammatical / lexical and free / bound morphemes as subcategories without further elaboration about linguistic context and complexity. In little more than a page, these terms are introduced in a quick sketch and by way of example. Focus on the problems that often arise from simplified binary decisions in morphological (and other) categorizations is avoided. (The uninitiated reader might be left with the impression that morphemes fall neatly into one and only one class, that their features are always evident, and that a descriptive categorization adequately captures their systematic nature, and predicts or governs their communicative and cognitive use.) The results of the morphological analysis of the examples are given; the preceding analytical process, the axiomatic assumptions, and the systematic contextualization of the linguistic information are left mostly to the reader’s deduction. In the second half of this entry, three concepts -- morph, allomorph, and zero morpheme -- are mentioned in passing and introduced with some caution (“könnte man von einem Nullmorphem sprechen” (one could describe this as a zero morpheme, p.189). Neither affixes in general nor their root-relative positional sub-classes are mentioned here, although they have received independent short entries in the book. Prefix and infix, for example, receive their mention in the alphabetical list; root (Wurzel), however, does not. The “Morphem” entry is completed by a reference to a Jakobson essay on the Nullzeichen.
Other entries are shorter. “Suffix” (p.350), for instance, runs three lines, stating that suffixes are bound morphemes, “die nach einem Stamm [sic] angefügt werden” (ibid., which are added after a stem) and which can function in inflection and derivation.
A few entries -- often on part-of-speech categories such as “Substantiv” (noun, pp. 341-350) -- are longer. “Substantiv” introduces prototypical functions for the noun and attempts to discriminate it from other lexical categories cross-linguistically. Noun gender is mentioned next by claiming cognitive-semantic motivation of gender assignment in German first and morphological determinism second. A historical motivation is not given. Morphological case is listed as a nominal feature and a cross-reference to the entry on case is provided. Number, with a quick mention of nouns that are commonly used in either singular or plural, is described next. The nominal plural allomorphs are listed in turn and exemplified in some detail. This is followed by the distinction of strong and weak nouns in German, with the latter having inflectional -(e)n morphs beyond the nominative singular. Elke Hentschel, also the author of this entry, introduces definiteness here and not under “Determinator” (p.69), as one might have expected. In this context, neither discourse nor grammatical feature selection criteria are mentioned; the reader is expected to know them intuitively, select subconsciously, or have learned them already. The “Wortbildung” section (p. 347) touches on derivation, compounds, diminutive and augmentative suffixes before Hentschel offers an almost one-page classification of nouns based on coarse-grained semantic criteria, distinguishing concrete and abstract nouns, proper nouns and generic class labels such as tree and frog to then finish the entire entry by briefly referring to collective nouns. This article is complemented by a list of works cited.
EVALUATION Let me start with an admission. I expected something very different from a book with the title ‘Deutsche Grammatik’ (German Grammar) -- a comprehensive description and discussion of German grammar. I only discovered the series title on the cover, De Gruyter Lexikon, after realizing that I was embarking on a review of a small, specialized encyclopedia. Needless to say I find the book’s title misleading. Something like “Lexikon der deutschen Grammatik” or, as the editor actually calls it in the foreword -- “Lexikon Deutsche Grammatik” -- would have been much more appropriate. Here, I think, the publisher did both the potential readership and the team of authors a disservice.
However, treating this book for what it is and not for what it is not, I found the selection of entries -- although somewhat eclectic -- suitably comprehensive. The text under each keyword is accessible for interested undergraduate students and sufficiently informative for trained linguists who would like to refresh their vague memory of terminology used less often or of linguistic phenomena and approaches which one had studied last at university some years ago. The translation equivalents of terms as well as pertinent etymological information are very much appreciated. For some terminology that was borrowed from other languages and grammar traditions a translation into German would have added value, especially for terms such as ‘antecedent’ that has a widely used German-language term -- Beziehungswort.
Of course, there have been and are still discussions, sometimes disputes, about the more or less central concepts of grammar among linguists from different traditions. In this book most are discussed in an almost theory-neutral, traditionally descriptive manner, which makes this book suitable as a concise reference tool for entry-level students in (German) descriptive, structural linguistics, who might need an ostensibly static, clear-cut introduction of key concepts and their traditional terminology. However, in some cases more awareness could have been raised about genuinely problematic areas such as the gradient nature of part-of-speech categories. For example, the distinction of adjectives used predicatively and verb-modifying adverbs is only conventional. The one-sentence solution offered here (p.13) -- that adjectives will always be adjectives independent of their morpho-syntactic features and adverbial syntactic function -- raises more questions for the reader than it answers.
Traditionally, German is described as having an inventory of six tenses (p.360) and the authors state that German has no category of aspect (p.40). Of course, three of the tenses (Präsens, Präteritum, Futur I) facilitate the speaker foregrounding the event and the other three (Perfekt, Plusquamperfekt, Futur II) clearly suppose the existence of a result of the verb event at some point in time. This distinction can be easily explained relying on the category of aspect.
For a small number of entries, I would have preferred having a little more information. Anglophone students of German, for example, inevitably marvel at the German ‘Konjunktiv’ (subjunctive, pp.159ff.) especially as a rhetorical device for political journalists. In indirect speech, speakers can attach their beliefs about the truth of the other’s statement conveyed very elegantly and succinctly by selecting the appropriate ‘Modus’ of the verb: Indikativ (I really believe this to be true; they said it and it happened this way), Konjunktiv II (I believe this to be not true; they said it, but it did not happen this way), and Konjunktiv I (I am not telling you what I believe; they said it, but you make up your mind whether it’s true or not). It is obvious why in journalistic texts the Konjunktiv-I-marking in reported speech is, although somewhat archaic, still widely used. In the thorough and comprehensive discussion of the subjunctive and its usage in German in this book, this little information snippet could have been usefully added.
Other quibbles are even more minor. In the discussion of German’s mixed nominal declension (p.97), for example, the small group of nouns that have both an -en and an -s inflection – as with ‘name’ and ‘heart’: der Name, des Namens, die Namen; das Herz, des Herzens, die Herzen -- should have been introduced. My foreign-language students often also appreciate the insight that all German weak nouns are masculine.
Overall, this encyclopedia of German grammar has been copy-edited thoroughly. The layout makes it very easy to navigate this reference tool. And most importantly, the writing is clear and the German examples given are pertinent and illustrative. It makes this book a suitable reference work for beginning German students of morphological and syntactic description.
ABOUT THE REVIEWER
|