Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Summary Details

Query:   Machine Translation of Compound Nouns
Author:  Oliver Cromm
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Computational Linguistics

Summary:   For Query: Linguist 10.1937

Sorry for the great delay of this Summary.

I asked for resources on Machine Translation of Compound Nouns,
especially using corpora, statistics, or word similarity.

I received a lot of useful hints which I should have shared earlier.
1. and 2. are actually papers on MT of Comp. nouns, the other references
are more about extraction, interpretation, or give general literature
in the field.

- -----------------

1. Gregory Grefenstette sent me his paper from the
ASLIB "Translating and the Computer 21 Conference"

"The WWW as a Resource for Example-Based MT Tasks",

which Christian Jacquemin also pointed to.

2. Francis Bond <bond@csli.stanford.edu> referred two papers in TMI-99 by
Takaaki Tanaka <takaaki@cslab.kecl.ntt.co.jp> and
Kumiko Ohmori <kumiko@isl.ntt.co.jp>,

3. Gabriel Pereira Lopes refered the work of
Antonio Ribeiro <ambar@di.fct.unl.pt>,
Gael Dias <ddg@di.fct.unl.pt> and
Joaquim Ferreira da Silva <jfs@di.fct.unl.pt>
in the Universidade Nova de Lisboa.

Also, Henny Klein pointed to an Gael Dias-abstract at

On request, J. da Silva sent one paper of his.

4. Maria Lapata <mlap@cogsci.ed.ac.uk> sent an abstract of her paper
"The Acquisition and Interpretation of Compound Nouns"

5. Ingo Plag <plag@mbox.anglistik.uni-hannover.de> gave the reference to

Compound comprehension in isolation and in context. The contribution of
conceptual and discourse knowledge to the comprehension of novel noun-noun
compounds. By RALF MEYER. Linguistische Arbeiten, Band 2999 Tuebingen:
Niemeyer, 1993. Pp. XIII, 224. Paper DM/SFr 106.00

and sent a review he has written of this book.

6. Piroska Lendvai <p.lendvai@dpg.hu> quoted two interesting homepages with


7. Arthur Cater <Arthur.Cater@ucd.ie> gave the following reference:

"English Compound Noun Interpretation Using A Lexical Database"
Dermot McLoughlin, 1999. Unpublished and unexamined M.Sc. dissertation,
Dept of Computer Science, University College Dublin, Belfield, Dublin 4,

together with a description of its contents.

LL Issue: 11.921
Date Posted: 21-Apr-2000
Original Query: Read original query


Sums main page