Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Summary Details

Query:   Summary of replies to query about aspect in Baltic
Author:  Rose Thomas
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Morphology

Language Family:   Eastern Baltic

Summary:   Last week, I posted a query concerning the expression of aspect in the
Baltic IE languages (Linguist 14.2168). I would like to thank the
following for their replies:

Prof. Gary H. Toops, Alexsas Girdenis, Alexsey V. Andronov, Sturla
Berg-Olsen, Prof. Charles E. Gribble, Prof. P.I. Kirtchuk-Halevi

Gary H. Toops (Wichita State University) informed me that basically,
Perfective aspect is expressed in Baltic via the use of a prefix,
though the category is not grammaticalised to the same extent that it
is in Slavic, and recommended his article ''The grammar of
Paraphrastic Imperfectives in Latvian and Upper Sorbian'', SLavic And
East European Journal,45 (2001)

Alexsas Girdenis recommended the following: Lithuanian Grammar,
V. Ambrazas (ed.) Baltos Lankos, 1997

Alexsey V. Andronov (St. Petersburg State University) also informed me
that the Baltic languages use a prefix to indicate Perfectivity, and
do not use a difference of object cases to indicate the
Perfective/Imperfective distinction (the partitive genitive is
apparently now almost obsolete in Latvian anyway), and recommended the
following: A short grammar of Lithuanian, T. Mathiessen, Slavica
Publ. 1996, and: A short Grammar of Latvian (same author, publisher)

Sturla Berg-Olsen (University of Oslo) also informed me that the
aspectual distinction is achieved via the use of a prefix, and not by
a difference in object case (again pointing out that partitive
genitives have almost died out in Latvian), although the distinction
is not as fully grammaticalised as it is in Slavic. Also, it is not
wholly impossible for a genitive object to occur with an Imperfective
verb-form in Lithuanian, as it is in Russian.

Prof. Charles E. Gribble (Ohio State University) recommended several
books and articles, including those already referred to above.

Prof. P.I. Kirtchuk-Halevi recommeded that I contact Leah Savitzky at
the Hebrew University of Jerusalem, however I was unable to make

Thanks to all concerned.

Language-Family: Eastern Baltic; Code: IEDA

LL Issue: 14.2230
Date Posted: 25-Aug-2003
Original Query: Read original query


Sums main page