Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Summary Details

Query:   Origins of Arigato
Author:  Jonathan Lewis
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Language Documentation

Summary:   For Query: Linguist 12.1831

The votes are in on the origins of arigato. Here we go, in reverse order:

''Arigato'' derives from the Portuguese ''obrigado''....0

''Aaargghhhhh! No, no, no, no, no! How many times a year can this question keep coming up without it becoming universal knowledge etc. etc''....1

Don't know, but wish you would spell ''obrigado'' correctly....2

''Arigato'' has nothing whatsoever to do with Portuguese. It is based on two Chinese characters, one meaning ''difficult'' and the other ''to be''. In other words, I'm so indebted to you, I'm having a hard time even existing over here.....12

Perhaps I should explain my reason for asking what is evidently an, um, RTFM question. Last week I was reading an edited volume called ''Language Change in East Asia'' (Curzon, 2001). Said book contains a chapter entitled ''Some Returned Loans: Japanese Loanwords in Taiwan Mandarin'', whose author shall remain nameless in light of the above responses. Anyway, on page 167 I found the following lines:

''Other widely known Japanese expressions without a set written form in Chinese include: arigato gozaimasu 'thank you very much' (...; few Chinese know that this expression is often written with the kanji [..], nor that the Japanese is itself a foreign loan, coming from the Portuguese word for 'thank you', obrigado)''

Having enough knowledge of Japanese to teach and publish in the language, I found the above rather surprising, but not being a specialist in linguistics I thought I'd ask your collective opinion. For which, rendered so generously, many thanks.

Jonathan Lewis

Tokyo Denki University

LL Issue: 12.1871
Date Posted: 22-Jul-2001
Original Query: Read original query


Sums main page