Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Summary Details

Query:   Semantics: Sometimes vs. Maybe
Author:  George Huttar
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Semantics

Summary:   First, my thanks to the following for their quick and helpful replies to my
inquiry of (LINGUIST List 22-438. Tue Jan 25, 2011) about languages
that "use an expression meaning 'sometimes' to express possibility":
Erin Tavano
William J. Sullivan
Eduard Werner
Bruce Despain
Jose Luis Guijarro Morales
Sophia A. Malamud
Michael Swan
James Essegbey
Greg Shenaut

With regard to the distribution of the phenomenon, their responses
together suggest that it may be fairly widespread in Germanic and
Romance languages and languages that have been in contact with
such, but not necessarily elsewhere:

The use of 'sometimes' in the sense of 'maybe' is not found in Slavic


Eduard Werner reports that in some Saxon dialects of German, near
Leipzig, manchmal 'sometimes' is used for Standard German (SG)
vielleicht 'maybe' in a pragmatic context exemplified by Wissen Sie
manchmal... 'do you perhaps know...?', a source of amusement among
SG speakers.

One respondent called my attention to English 'it depends' as an
expression that serves for both senses (e.g., A: Can you grow corn
here? B: It depends.)


Spanish shows some overlap, via the noun vez, in "a veces"
'sometimes' and "talvez" 'maybe'; the respondent suggests, "My
intuition is that in 'a veces' we are implying that this and that may
happen a certain set of times, while with 'talvez' we are pointing to the
fact that at one time this and that might happen (but not at other

"French 'des fois (que)', literally 'sometimes', is used to mean
something like 'supposing' or 'in the case that' or 'could be'".

Other: "in Ghanaian Pidgin English ... 'sometime' is used both for
'sometimes' and 'maybe'".

With regard to a rationale for the use of one expression with both
'sometimes' and 'maybe' senses, one respondent pointed out that
sometimes and maybe both function as existential quantifiers, differing
only in whether their domain of application is times/events or possible
worlds, respectively. (See de Swart, Henriƫtte: 1991. Adverbs of
Quantification: A Generalized Quantifier Approach. Ph.D. Dissertation,
Rijksuniversiteit Groningen; and various works on modality by Angelika

Empirical data from English word association are provided by Erin
Tavano's doctoral work. She reports, "According to the U[niversity of]
S[outh] F[lorida] free association norms, 'maybe' is a strong associate
of 'sometimes', in English. That is, when people hear 'sometimes' and
are asked to respond with the first word that comes to mind, they often
say 'maybe'. It is the second most common response, the first being
'always'". Link to the association data at:


And Llnk to background on the USF database at:


Finally, the extension of meaning is not always from temporal to
possible: literature on the cartography of adverbials was mentioned,
according to which "in English the modal and temporal are ranked
opposite to the ranking of some other languages. Hence, where one
language can generalize on the temporal 'sometimes' and use the
same word for the modal meaning of both, another will generalize on
the modal adverb and use it for both".

Sometimes I'll write an article on 'sometimes' and 'maybe' some day!

George Huttar

Editor's Note: A second supplement Summary was submitted by
George Huttar April 20, 2011 as LINGUIST Issue 22.1768 "Final
Supplement - Semantics: Sometimes vs. Maybe". It can be viewed


LL Issue: 22.739
Date Posted: 13-Feb-2011
Original Query: Read original query


Sums main page