Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34513

Still Needed:

$40487

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.



Email this page

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Babel
Volume/Issue:   58/3
Date: 2012
Table of Contents: 2012. iii, 124 pp.

Table of Contents

La Función de la Extranjerización en el Doblaje
Carolina Travalia 253–263

Evaluating Quality and Excellence in Translation Studies Research: Publish or Perish, the Spanish Way
Sara Rovira-Esteva and Pilar Orero 264–288

Towards a Constructive Model in Training Professional Translators—A Case Study of MTI Education Program in China
Youlan Tao 289–308

Information Loss and Change of Appellative Effect in Chinese-English Public Sign Translation
Leong Ko 309–326

Translation of Interjections in Drama
Mona Farhoudi 327–338

National Songs in Jordan: A Sociolinguistic and Translational Analysis
Bakri Al-Azzam and Majed Al-Quran 339–358

La Vie de la FIT–The Life of FIT 359–361

James St. André and Peng Hsiao-yen (eds). 2012. China and Its Others. Knowledge Transfer through Translation.
Reviewed by Zhu Qi 362–370

Siobhán McElduff and Enrica Sciarrino (eds). 2011.Complicating the History of Western Translation: The Ancient Mediterranean in Perspective.
Reviewed by Zahra Samareh 371–373

Eliana Franco, Anne Matamala, Pilar Orero. 2011. Voice – Over Translation. An Overview.
Reviewed by Heidi Zojer 374–376
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Translation
 
LL Issue: 23.4802