Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Vowel Length From Latin to Romance

By Michele Loporcaro

This book "draws on extensive empirical data, including from lesser known varieties" and "puts forward a new account of a well-known diachronic phenomenon."


New from Cambridge University Press!

ad

Letter Writing and Language Change

Edited By Anita Auer, Daniel Schreier, and Richard J. Watts

This book "challenges the assumption that there is only one 'legitimate' and homogenous form of English or of any other language" and "supports the view of different/alternative histories of the English language and will appeal to readers who are skeptical of 'standard' language ideology."



Email this page

TOC Description

Email this message to a friend

Journal Title: Translation and Interpreting Studies
Volume/Issue:   7 / 2
Issue Title: The Sociological Turn in Translation and Interpreting studies
Date: 2013
Table of Contents: 2012. v, 131 pp.

Table of Contents

Introduction

The sociological turn in translation and interpreting studies
Claudia V. Angelelli 125 – 128

Articles

The sociology of translation and its “activist turn”
Michaela Wolf 129 – 143

Political dissidents as translators, editors, and publishers
Nitsa Ben-Ari 144 – 160

“The sheikh of the translators”: The translation methodology of Hunayn ibn Ishaq
Ghada Osman 161 – 175

The Art of War in retranslating Sun Tzu: Using cultural capital to outmatch the competition
Zhongwei Song 176 – 190

Italy’s other Mafia: A journey into cross-cultural translation
Giuditta Caliendo 191 – 211

Translators in international organizations: A special breed of high-status professionals? Danish EU translators as a case in point
Helle V. Dam and Karen Korning Zethsen 212 – 233

Power in face-to-face interpreting events
Ian Mason and Wen Ren 234 – 253

Notes on contributors 254 – 256
Publisher: John Benjamins
Linguistic Field(s): Translation
 
LL Issue: 24.751