LINGUIST List 12.2156

Tue Sep 4 2001

Review: Landau, Dictionaries (2nd rev)

Editor for this issue: Terence Langendoen <terrylinguistlist.org>


What follows is another discussion note contributed to our Book Discussion Forum. We expect these discussions to be informal and interactive; and the author of the book discussed is cordially invited to join in.

If you are interested in leading a book discussion, look for books announced on LINGUIST as "available for discussion." (This means that the publisher has sent us a review copy.) Then contact Simin Karimi at siminlinguistlist.org or Terry Langendoen at terrylinguistlist.org.


Directory

  • Niladri Sekhar Dash, Review of Landau, Dictionaries

    Message 1: Review of Landau, Dictionaries

    Date: Tue, 4 Sep 2001 18:35:46 +0530 (IST)
    From: Niladri Sekhar Dash <niladriisical.ac.in>
    Subject: Review of Landau, Dictionaries


    Landau, Sidney I. (2001) Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography, 2nd ed. Cambridge University Press, hardback ISBN: 0-521-78040-3, 494pp, $69.95.

    Niladri Sekhar Dash, Indian Statistical Institute, Kolkata, India

    [A previous review of this book is posted at http://linguistlist.org/issues/12/12-2137 --Eds.]

    SYNOPSIS

    Let me first quote from an announcement made in the LINGUISTLIST: "The book gives an up-to-date, comprehensive overview of English lexicography, both synchronic and diachronic. The author's many years of experience in the field gave the work an insider's expertise - its vivid, non-arcane language makes it of interest not only to aspiring or practising linguists and lexicographers, but to everyone interested in dictionaries."

    From CUP web-page: "This second edition of Sidney I. Landau's landmark work offers a comprehensive and completely up-to-date description of how dictionaries are researched and written, with particular attention to the ways in which computer technology has changed modern lexicography. Landau has an insider's practical knowledge of making dictionaries and every feature of the dictionary is examined and explained. Written in a readable style, free of jargon and unnecessary technical language, it will appeal to readers with no specialist knowledge of the field, as well as to professional lexicographers."

    In the following sections, I present a brief description on the contents of the book, followed by a short critical estimate

    In this volume Landau incorporates some major changes from its first edition published in 1984. A new chapter (chapter 6) on relevance of computers and corpus in lexicography is added, and Chapter 8 on legal and ethical issues is thoroughly revised and rewritten.

    The present volume contains 8 chapters, with a short introduction, and a preface. In Chapter 1 [What is a dictionary?] (pp. 6-42), Landau defines what is a dictionary in the true sense of the term, and its basic features; in Chapter 2 [A brief history of English lexicography] (pp. 43-97), he presents a brief history of English lexicography mostly highlighting various works in England and America; in Chapter 3 [Key elements of dictionaries] (pp. 98-152), he discusses some basic elements of dictionary and other language reference books; in Chapter 4 [Definition] (pp. 153-216), he investigates the term 'definition', and considers how the term can be defined within lexicography, and how defining terms would vary depending on the goal of dictionaries; in Chapter 5 [ Usage] (pp. 217-272), he considers usage of various entries in the dictionary; in Chapter 6 [The corpus in lexicography] (pp. 273-342), he discusses how corpus can be generated and used for lexicogolgical works where he evaluates the role of corpus in dictionary making; in Chapter 7 [Dictionary making] (pp. 342-401), he narrates in some details the actual process of dictionary building; and in Chapter 8 [Legal and ethical issues in lexicography] (pp. 402-424), he looks into some legal and social factors which are not directly related with lexicography but which have definitely some impact of the art of dictionary making.

    The books also contains a long list of notes related to each chapter, a large list of dictionaries mentioned in the text (75, approximately), a healthy bibliography of non-dictionary sources, a good list of illustrations (34 in number), and a general index for easy reference.

    CRITICAL ESTIMATION

    In Chapter 1, Landau defines what a dictionary is, and how it differs from an encyclopedia. He presents a survey on the types of dictionary, and other language reference works where he is inclined to apply the categories and distinctive features proposed by Malkiel (1967). He takes trouble for distinguishing among monolingual, bilingual, and multilingual dictionaries identifying their specific modes of formation, and treatment of contents. With examples from English he shows how dictionaries can vary (British, American, Canadian, Australian, Indian English etc.) depending upon the language variety. Next comes the consideration of target users where formation of dictionaries depends whether they are intended for native language user or for foreign language users. In the following sections he shows what can be an ideal form of presentation of the entries in dictionaries, what kind of financing would be available for such an enterprise, whether age of the target users should be kept in mind at the time of dictionary making, whether dictionary should be time-bound (synchronic) or time-open (diachronic), what should be the size of a dictionary, whether dictionary should be subject specific or should cover entries belonging to all subjects or domains, what kind of treatment should be given to ghost words (words that have never existed in actual usage but that appear in dictionaries through the lexicographer's error) etc. Each section and sub-section of this chapter (also of all others chapters) contains reference to various dictionary-type works in English done in Great Britain and in United States of America. To my mind, the chapter would have been complete and full if the author would have paid little more attention on some other types of dictionary-type works such as dictionaries of foreign words in native languages, dictionaries of synonyms, etc.

    In Chapter 2, Landau is perhaps at his best narrative mood, and expressive clarity. With a sharp critical outlook quite meticulously he tracks down the years of history to identify the most pioneering works on lexicography in English, both in Great Britain and America, and informs us about their forms and formations, targets and goals, contents and treatments, successes and failures, advantages and limitations. Here all major early monolingual as well as bilingual dictionaries receive equal emphasis and treatment from the master of the craft. He is more particular in providing information while discussing process of making early English dictionaries and the 'headwords' tradition, and while referring to the history of the beginning of modern dictionary practices of Kersey, Bailey, and others. We find his delight to describe minutely the work of Samuel Johnson (1755) showing its form and formation, its treatment of contents, and its path-breaking success in the history of dictionary making. He also refers to pronouncing dictionaries of the eighteenth and the nineteenth centuries, evaluates the contribution of Webster's work, analyses the dictionaries for foreign learners, estimates the role of Oxford English dictionary and other historical dictionaries, describes the field of unabridged dictionary in America, analyses the impact of American college dictionaries and their British cousins, and finally, draws attention to electronic dictionaries and the internet - two most powerful devices having strong impact on the market of printed dictionaries.

    In Chapter 3, Landau draws our attention to some central issues of dictionary making in general where he emphasizes on some key elements of dictionary and other language reference works. The first point he considers is which lexical items are eligible to get the status of separate entry in the dictionary. In logical sequence, he explores the difference and interface between homonymous and polysemous words which quite often posit problems to the lexicographers while deciding their status in the dictionary. Next, he systematically discusses issues related to run-on entries, impact of scientific nomenclature on dictionary formation, advantage and disadvantage of alphabetization of entries, method of counting actual number of entries, load of grammatical information attached with each entry, relevance and usefulness of providing pronunciation of words in dictionary, necessity of etymological information of the entries, treatment of synonyms in dictionary, etc. He spends some more time on the pattern of formation of Roget's thesaurus highlighting it advantage and limitations. Finally, he discusses with examples how illustrations are used, and how front and back matters are arranged in different dictionaries of America and Great Britain.

    In Chapter 4, Landau discusses various aspects of definition of lexical items. While describing various kinds of meaning of words he starts form Aristotle and other ancient scholars, and covers the propositions made by Ogden and Richards (1923), Zgusta (1971) and others. However, for defining lexical items within a dictionary he himself chalks out three principles based on the propositions of earlier scholars. Next, he deals with some aspects of good defining practice where he methodically marks out and discusses features like 'priority of essence', 'substitutability', 'reflection of grammatical function', 'simplicity', 'brevity', 'avoidance of ambiguity', etc. He sets up a method for defining lexical items belonging to different part-of-speech (nouns, adjectives, verbs, and others). He also shows how innovative defining styles can be used with occasional reference to corpus, how some novel strategies can be employed in defining terms, and how technical terms should be defined to preserve their explicitness and transparency. Finally, he presents a detail description on the formation, use, and importance of citation files in dictionary making, evaluates the importance of corpus as a form of evidence in defining lexical terms, visualizes the usefulness of illustrative quotations in dictionary formation, states different categories defining proper names having generic value, and considers other potential sources of definitions.

    In Chapter 5, Landau focuses on multivaried usage of lexical items taking into his consideration all uses of language, spoken and written. First he refers to the most common kinds of usage information ((1) currency or temporality, (2) regional or geographic variation, (3) technical or specialized terminology, (4) restricted or taboo sexual and scatological usage, (5) insult, (6) slang, (7) style, functional variety or register, and (8) status or cultural level) which are given by most general, ESL (English as a Second Language), and EFL (English as a Foreign Language) dictionaries. Each kind of usage information is discussed in some details with close reference to various dictionaries published in Great Britain and America. Next he discusses the historical treatment of usage in dictionaries and grammars, and highlights the studies of usage by linguists referring closely to the initiatives taken by four major linguistic societies of America (the American Philological Society (1869), the Modern Language Association (1883), the National Council of Teachers of English (1911), and the Linguistic Society of America (1924)). Following this, he presents a short history on dictionary treatment of usage, and the controversy over Webster's Third New International Dictionary. Finally, he reports on modern usage guides, and foresees the dictionary treatment of usage in future with close reference to the evidence accumulated in corpora.

    In Chapter 6, Landau invites us to show how corpus can be efficiently used for developing new, more reliable, and authentic dictionaries. We are informed that easy availability of huge language data in the form of corpora, and the new sophisticated corpus processing tools have made lexicographers more efficient in their business. He gives a short description of the history of corpus development, the hostility of Chomsky and his supporters against this empirical and quantitative approach of language study, rebirth of corpus linguistics in the hands of Francis and Kucera, Quirk, Svartvik, Leech, and others after a short hibernation, salient features of corpus, modern advents in computer technology that have made corpora easily assessable by users, development of second generation corpus that virtually ignores the optimum size of corpus assumed by earlier scholars, and the idea of generation of national and specialized corpora. Next he discusses the usefulness of corpus in modern lexicography where he shows multifunctionality of corpus with concordance, key-word-in-context, lemmatization, collocation, and other methods. To establish his views he furnishes various examples collected from corpora. He also cites other application of corpus, and focuses on the limitations of corpus in lexicography. In some short paragraphs he describes the methods of corpus generation, process of text collection, allocation of corpus text types, idea of representativeness of text samples, and use of lexical tools on corpus study. Finally, he attempts to give a direction of corpus use in lexicographical works in future. In this chapter Landau tries to be brief in his discussion as he has to encompass a large area within the span of a few pages. Therefore, many ideas related to corpus linguistics are either entirely ignored or referred in brief. These and some other relevant information can be obtained from Garside, Leech, and Sampson (eds.) (1987), Sinclair (1991), Svartvik (ed.) (1992), McEnery and Wilson (1996), Ooi (1997), Biber, Conrad, and Reppen (1998), Kennedy (1998), and others. In fact, if this chapter is read with close reference to some basic books on corpus linguistics, readers can have more clear idea how corpora can be powerful resource for all kinds dictionary making.

    In Chapter 7, Landau discusses in some details the process of dictionary making. He observes rightly that every dictionary has essentially three stages: planning, writing, and producing. While planning for dictionary building, both the publishers and the editors have to settle some issues like source of data, time schedule, estimated expense, number of stuff, selection of words, style manual (designed by themselves or obtained from some other source), design specification criteria, length of words, load of grammatical information, amount of technical vocabulary, etc. The writing of dictionary would require proper distribution of task among the editors, data-compilers, and lexicographers (if required, help can be sought from the experts of various fields). Moreover, decision has to be made if illustrations should be included in the dictionary, if much space should be allotted for illustrations or usages, if each lexical item would have equal distribution of length, if length and width of the pages would be small or big, etc. Final production of dictionary needs systematic proof-reading, collection of suitable papers for printing, proper use of printing technology, binding of finished products, good network for proper distribution and marketing, etc. In case of electronic version of dictionary some of the issues may be irrelevant but others would be equally applicable as happens for printed dictionaries. Finally, he sums up some of his reflections on computer technology in dictionary making. However, we can argue that with the completion of the three stages mentioned here, the importance of a good dictionary does not end. It demands regular revision, necessary modification, and timely augmentation (if required) to be at par with time, and to be a good representative of the language use in every age or period.

    In Chapter 8, Landau raises some legal and ethical issues often ignored at the time of dictionary building both by the publishers and the editors. These factors are probably of high importance in every country and society where there is an ongoing process of dictionary making. There are issues like plagiarism, fair use, trademarks, copy right etc., which generally do not posit problems at the time dictionary building, but which are potential enough to delay or even cease the project of dictionary building if these are not settled beforehand involving concerned people and organizations. In context of this, Landau refers to the legal battle over the name 'Webster' that plagued the world of American dictionaries for some time before it was settled in the court. Next, he raises a vital ethical issue where he argues that the majority of the stuff, except the chief and other editors, who are directly involved in such a big project are not given due importance. For this purpose he presents a proposal to establish guidelines for crediting works of the involved lexicographers. We have no hesitation to support his proposal because we also believe that those people involved in the project of dictionary making should be rightly acknowledged for their contributions, in whatever scale they may be, in the very first edition of dictionary. Finally, he shows how a dictionary can be a good reflection of social values.

    I find the book interesting because it is practical in approach, rich with large collection of interesting data and illustrations, and for sharp reflection of the keen sense of humor of the author. Let me cite at least one (probably, the best one) example. In Chapter 4, while discussing the idea of defining technical terms, he refers to the definition of 'frog test' as given in 'Butterworths Medical Dictionary': "a test used to indicate pregnancy, in which a frog is used". To explain the vagueness of the term Landau writes: "This definition has an engaging simplicity and directness that I find charming. But one wonders how the frog is used. Do woman and frog stare at one another to see who blinks first? (If the woman, she's pregnant.) Is the test positive if the woman's touch turns the frog into a prince? My hopes for such a delightful pregnancy test were dashed and I was dumped right back into a seamy hospital lab with the definition from 'Blakison's Gould Medical Dictionay:" (p. 189). Moreover, the volume gives us a thorough information on American lexicography which we rarely find in others. Most often other books on lexicography focus on works of Oxford or Cambridge, always having an inclination towards Great Britain.

    Finally, following The Times Literary Supplement we can say that the volume virtually presents an exhaustive treatment of lexicography, with close reference to English dictionaries made over the centuries. All professional and amateur lexicographers should read it to know what are the things involved in writing dictionaries, particularly when a master of the craft narrates his long practical experience. The volume can be heartily recommended to everyone else who cares to know what dictionaries are like and how to use them to best advantage. Because of its exhaustive treatment of the subject, it can be considered as a textbook introduction to lexicography.

    REFERENCES

    Biber, D., Conrad, S., and Reppen, R. (1998) Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press.

    Garside, R., Leech, G., and Sampson, G. (eds.) (1987) The Computational Analysis of English: A Corpus Based Approach. London: Longman.

    Kennedy, G. (1998) An Introduction to Corpus Linguistics. New York: Addison-Wesley Longman Inc.

    Malkiel, Y. (1967) "A typological classification of Dictionaries on the Basis of Distinctive Features", in Fred W. Householder and Sol Saporta (eds.) Problems in Lexicography. The Hague: Mouton. pp. 3-24.

    McEnery, T., and Wilson, A. (1996) Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

    Ogden, C.K., and Richards, I. A. (1923) The Meaning of Meaning. New York: Harcourt Brace Jovanovich.

    Ooi, V. B. Y. (1997) Computer Corpus Lexicography. Edinburgh Textbooks in Empirical Linguistics series. Edinburgh: Edinburgh University Press

    Sinclair, J. (1991) Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.

    Svartvik, J. (ed.). 1992. Directions in Corpus Linguistics: Proceedings of Nobel Symposium 82. (Trends in Linguistics: Studies and Monographs, No 65). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Zgusta, L. (1971) Manual of Lexicography. The Hague: Mouton.

    ABOUT THE REVIEWER Niladri Sekhar Dash works as a Linguist in Computer Vision and Pattern Recognition Unit of Indian Statistical Institute, Kolkata, India. His research interest includes corpus linguistics, text annotation, lexical semantics, word-sense disambiguation, lexicography, etc. Among other works, he is currently working for developing a dictionary of foreign words in Bangla.