LINGUIST List 20.506

Tue Feb 17 2009

Diss: Anthro Ling: Nuraini: 'Langue et production de récits d'une ...'

Editor for this issue: Evelyn Richter <evelynlinguistlist.org>


        1.    Chandra Nuraini, Langue et production de récits d'une communauté bajo des îles Kangean, Indonésie/Language and Oral Literature of a Bajo Community of the Kangean Islands (Indonesia)


Message 1: Langue et production de récits d'une communauté bajo des îles Kangean, Indonésie/Language and Oral Literature of a Bajo Community of the Kangean Islands (Indonesia)
Date: 16-Feb-2009
From: Chandra Nuraini <cnurainiuniv-lr.fr>
Subject: Langue et production de récits d'une communauté bajo des îles Kangean, Indonésie/Language and Oral Literature of a Bajo Community of the Kangean Islands (Indonesia)
E-mail this message to a friend

Institution: University of La Rochelle Program: Anthropological linguistics Dissertation Status: Completed Degree Date: 2008

Author: Chandra Nuraini

Dissertation Title: Langue et production de récits d'une communauté bajo des îles Kangean, Indonésie/Language and Oral Literature of a Bajo Community of the Kangean Islands (Indonesia)

Linguistic Field(s): Anthropological Linguistics
Subject Language(s): Bajau, Indonesian (bdl) Language Family(ies): Sama-Bajaw
Dissertation Director:
Aone van Engelenhoven Charles Illouz Christian Pelras Nicole Revel Hein Steinhauer
Dissertation Abstract:

The Sama-Bajau languages are Austronesian languages spoken by a diaspora ofsmall communities scattered on some shores of the Southern Philippines,Sabah (Malaysia) and many islands of the eastern part of Indonesia. Ourresearch field is the tiny Kangean archipelago, regency of Sumenep,province of East-Java, Indonesia.

We describe the Kangean archipelago Bajo language, dealing successivelywith its phonology, lexicology and morphosyntax. The chapter devoted tolexicology comprises elements of diachrony, comparison with otherSama-Bajau languages, and treats of the derivational formations;additionally, a Bajo-Indonesian-French glossary is annexed. The mainmorphosyntactic feature is the diathesis (voice system). There is anergative-absolutive opposition, yet bounded to the personal pronounsparadigms. The Kangean Bajo has no prototypic word order, VSO is equivalentto SVO, hence a strong argument for considering it as a symmetrical voiceslanguage.

The oral literature of the Bajo consists mainly of long epic songs, callediko-iko. We transcribed and translated five iko-iko to Indonesian andFrench, a work that demanded several years. This oral literature genre,also called ikiko or kata-kata, has been studied in the Philippines, butnot yet in Indonesia.

We attempt to define the iko-iko genre in its ethnological and culturalaspects. We describe the social circumstances of the performance of aniko-iko nowadays in Kangean. We match the scarce historical sources to thecontent of these epics. On the literary side of this study, we expose thecommon narrative structure of the iko-iko and the typical characters.Beside the song and the prosody, the beauty of the epics comes throughmetaphors, narrative motives as well as vestiges of typically Austronesianparallel compositions.

This dissertation is also aimed at salvaging for the future generations ofBajo people a remnant of the iko-iko genre, which is like elsewherethreatened by modernity.