LINGUIST List 22.3393

Sun Aug 28 2011

TOC: Target 23/1 (2011)

Editor for this issue: Justin Petro <justinlinguistlist.org>


        1.     Paul Peranteau , Target Vol. 23, No. 1 (2011)

Message 1: Target Vol. 23, No. 1 (2011)
Date: 26-Aug-2011
From: Paul Peranteau <paulbenjamins.com>
Subject: Target Vol. 23, No. 1 (2011)
E-mail this message to a friend

Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/

Journal Title: Target Volume Number: 23 Issue Number: 1 Issue Date: 2011


Main Text:

2011. iv, 162 pp.

Table of Contents

Letter from the Editor1

Articles

The future of general tendencies in translation: Explicitation in web localizationMiguel A. Jiménez-Crespo3

When and why do translators add connectives?: A corpus-based studyViktor Becher26–47

Interpreting accent in the courtroomSandra Beatriz Hale, Nigel Bond and Jeanna Sutton48–61

The use of deictic reference in identifying point of view in Grazia Deledda’s Canneal Vento and its translation into EnglishJane Helen Johnson62–76

Censorship and translated children’s literature in the Soviet Union: The example ofthe Wizards Oz and GoodwinJudith A. Inggs77–91

The death of the translator in machine translation: A bilingual poetry projectTong King Lee92-112

Language variation in source texts and their translations: The case of L3 in filmtranslationMontse Corrius Gimbert and Patrick Zabalbeascoa113–130

Reviews

Kumiko Torikai. Voices of the Invisible Presence. Diplomatic interpreters in post-World War II JapanReviewed by Daniel Gile131–134

Hans-Wolfgang Schneiders. Allgemeine Übersetzungstheorie. Verstehen undWiedergebenReviewed by Christina Schäffner135–139

Wolfgang Pöckl & Michael Schreiber (Hrsg.). Geschichte und Gegenwärt derÜbersetzung im französischen SprachraumCompte rendu par Yves Chevrel140–142

Alberto Gil & Manfred Schmeling (Hrsg.). Kultur übersetzen. Zur Wissenschaft desÜbersetzens im deutsch-französischen DialogCompte rendu par Christine Lombez143–146

Eiléan Ní Chuilleanáin, Cormac Ó Cuilleanáin & David Parris, eds. Translation andCensorship. Patterns of Communication and InterferenceCompte rendu par Pier-Pascale Boulanger147–149

Geneviève Roux-Faucard. Poétique du récit traduitCompte rendu par Kristiina Taivalkoski-Shilov150–153

Bert Cornillie, José Lambert & Pierre Swiggers, eds. Linguistic Identities,Language Shift and Language Policy in EuropeCompte rendu par Elien Declercq154–157

Jorge Díaz Cintas & Gunilla Anderman, eds. Audiovisual Translation. LanguageTransfer on ScreenReviewed by Aline Remael158–162


Linguistic Field(s): Computational Linguistics                             Discourse Analysis                             Ling & Literature                             Sociolinguistics                             Text/Corpus Linguistics                             Translation
Subject Language(s): English (eng)                             French (fra)                             German (deu)                             Italian (ita)                             Russian (rus)

Page Updated: 28-Aug-2011