LINGUIST List 22.579
Thu Feb 03 2011
TOC: Babel 56/4 (2010)
Editor for this issue: Justin Petro
<justinlinguistlist.org>
1. Paul Peranteau ,
Babel Vol. 56, No. 4 (2010)
Message 1: Babel Vol. 56, No. 4 (2010)
Date: 01-Feb-2011
From: Paul Peranteau <paulbenjamins.com>
Subject: Babel Vol. 56, No. 4 (2010)
E-mail this message to a friend
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Babel
Volume Number: 56
Issue Number: 4
Issue Date: 2010
Main Text:
Babel 56:4
2010. iii, 106 pp.
Table of contents
Introduction à la théorie analytique de la traduction et de l’interprétationMathieu Guidere 299–312
Arabic terminology: Adaptation and innovationElias Yousif 313–327
Translating and interpreting: One object, different approachesEffiong Ekpenyong 328–340
List restructuring in Arabic–English translationJames Dickins 341–362
Traduction littéraire – Literary Translation – Collection UNESCO d’oeuvresreprésentatives – UNESCO Collection of Representative Works
A translator on the target stage: Ying Ruocheng’s theatre translationRen Xiaofei, Feng Qinghua and Wang Nan 363–376
La vie de la FIT – The life of FIT 379–383
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical andlexicographical information
Isabel García Izquierdo. Divulgación médica y traducción: El género Informaciónpara pacientesReseña de María Rosario Bautista Zambrana 384–387
Myriam Salama-Carr (ed.). Translating and Interpreting ConflictReviewed by Jun Wen and Jie Shen 388–394
Wang, Hui. Translating Chinese Classics in a Colonial Context. James Legge andHis Two Versions of the ZhongyongReviewed by Lim Beng Soon 395–396
Mona Baker. Translation and Conflict: A Narrative AccountReviewed by Xu Xiumei 397–401
Contents of volume 56 402–404
Linguistic Field(s):
Translation
Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)
Chinese, Mandarin (cmn)
English (eng)
Page Updated: 03-Feb-2011
|