LINGUIST List 22.579

Thu Feb 03 2011

TOC: Babel 56/4 (2010)

Editor for this issue: Justin Petro <justinlinguistlist.org>


        1.     Paul Peranteau , Babel Vol. 56, No. 4 (2010)

Message 1: Babel Vol. 56, No. 4 (2010)
Date: 01-Feb-2011
From: Paul Peranteau <paulbenjamins.com>
Subject: Babel Vol. 56, No. 4 (2010)
E-mail this message to a friend

Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/

Journal Title: Babel Volume Number: 56 Issue Number: 4 Issue Date: 2010


Main Text:

Babel 56:4

2010. iii, 106 pp.

Table of contents

Introduction à la théorie analytique de la traduction et de l’interprétationMathieu Guidere 299–312

Arabic terminology: Adaptation and innovationElias Yousif 313–327

Translating and interpreting: One object, different approachesEffiong Ekpenyong 328–340

List restructuring in Arabic–English translationJames Dickins 341–362

Traduction littéraire – Literary Translation – Collection UNESCO d’oeuvresreprésentatives – UNESCO Collection of Representative Works

A translator on the target stage: Ying Ruocheng’s theatre translationRen Xiaofei, Feng Qinghua and Wang Nan 363–376

La vie de la FIT – The life of FIT 379–383

Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical andlexicographical information

Isabel García Izquierdo. Divulgación médica y traducción: El género ­Informaciónpara pacientesReseña de María Rosario Bautista Zambrana 384–387

Myriam Salama-Carr (ed.). Translating and Interpreting ConflictReviewed by Jun Wen and Jie Shen 388–394

Wang, Hui. Translating Chinese Classics in a Colonial Context. James Legge andHis Two Versions of the ZhongyongReviewed by Lim Beng Soon 395–396

Mona Baker. Translation and Conflict: A Narrative AccountReviewed by Xu Xiumei 397–401

Contents of volume 56 402–404


Linguistic Field(s): Translation
Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)                             Chinese, Mandarin (cmn)                             English (eng)

Page Updated: 03-Feb-2011