LINGUIST List 23.3879

Tue Sep 18 2012

TOC: Target 24/1 (2012)

Editor for this issue: Justin Petro <justinlinguistlist.org>



Date: 18-Sep-2012
From: Karin Plijnaar <karinbenjamins.nl>
Subject: Target Vol. 24, No. 1 (2012)
E-mail this message to a friend

Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/

Journal Title: Target Volume Number: 24 Issue Number: 1 Issue Date: 2012


Subtitle: Special Issue: The Knows Unknowns of Translation Studies


Main Text:

2012. vi, 202 pp.

Table of Contents

Introduction

A discipline looking back and looking forward: An introduction
Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer1–14

Articles

Translation studies at a cross-roads
Susan Bassnett15–25

Quo vadis, functional translatology?
Christiane Nord26–42

More spoken or more translated?: Exploring a known unknown of simultaneous interpreting
Miriam Shlesinger and Noam Ordan43–60

Une traductologie pour quelles pratiques traductionnelles ?
Yves Gambier61–82

The neuroscience of translation
Maria Tymoczko83–102

Unknown agents in translated political discourse
Christina Schäffner103–125

The city in translation: Urban cultures of central Europe
Sherry Simon126–140

Book reviews

Jorge Díaz Cintas & Gunilla Anderman, eds. Audiovisual Translation. Language Transfer on Screen
Reviewed by Aline Remael141–145

John Milton & Paul Bandia, eds. Agents of Translation.
Reviewed by Sandra Poupaud146–151

Gaby Thomson-Wohlgemuth. Translation under State Control. Books for Young People in the German Democratic Republic
Reviewed by Kate Sturge152–156

Philipp Koehn. Statistical Machine Translation
Reviewed by Vincent Vandeghinste and Frank Van Eynde157–159

Inger M. Mees, Fabio Alves & Susanne Göpferich, eds. Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research. A Tribute to Arnt Lykke Jakobsen
Reviewed by Sonia Tirkkonen-Condit160–168

Fritz Nies. Schnittpunkt Frankreich. Ein Jahrtausend Übersetzen
Rezensiert von Yves Chevrel169–171

Gisèle Sapiro (dir.) Translatio. Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation
Compte rendu par Hélène Buzelin172–177

Terje Loogus. Kultur im Spannungsfeld translatorischer Entscheidungen. Probleme und Konflikte
Reviewed by Michaela Wolf178–181

Eterio Pajares Infante. La traducción de la novela inglesa del siglo XVIII
Compte rendu par José Antonio Sabio Pinilla182–186

Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.). Diccionario histórico de la traducción en España
Compte rendu par Christian De Paepe187–190

Mona Baker. In Other Words. A coursebook on translation.
Reviewed by Andrew Chesterman191–193

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Marcel Thelen, eds. Meaning in translation.
Reviewed by Sandra L. Halverson194–197

Gregory M. Shreve & Erik Angelone, eds. Translation and Cognition
Reviewed by Hanna Risku198–202


Linguistic Field(s): Discourse Analysis                             Neurolinguistics                             Sociolinguistics                             Text/Corpus Linguistics                             Translation

Page Updated: 18-Sep-2012