LINGUIST List 35.631

Thu Feb 22 2024

FYI: Translation services Evaluation of translation output General guidance

Editor for this issue: Justin Fuller <justinlinguistlist.org>



Date: 22-Feb-2024
From: J. ARCHIBALD <jak.archibaldlaposte.net>
Subject: Translation services Evaluation of translation output General guidance
E-mail this message to a friend

This document gives guidance on the evaluation of human translation output, post-edited machine translation output, and unedited machine translation output. It also provides guidance on the qualifications and competences of evaluators. The role of sampling is also discussed in this document.

This document focuses on an analytic translation evaluation approach using error types and penalty points configured to produce an error score and a quality rating.
A further focus is the human evaluation of translation output only. This document follows an approach designed to reflect minimum complexity. The rationale behind this approach is to keep this document applicable for as many users as possible in the translation sector.
The guidance provided in this document can also support the evaluation of source texts intended for translation.
This document is applicable to translation service providers (TSPs), including individual translators, translation companies or in-house translation services, their clients and other interested parties in the translation sector, such as translator education and training institutions.
https://www.iso.org/standard/80701.html

Linguistic Field(s): Translation




Page Updated: 22-Feb-2024


LINGUIST List is supported by the following publishers: